"Moreover, you scorned our people, and compared the Albanese to sheep, and according to your custom think of us with insults. Nor have you shown yourself to have any knowledge of my race. Our elders were Epirotes, where this Pirro came from, whose force could scarcely support the Romans. This Pirro, who Taranto and many other places of Italy held back with armies. I do not have to speak for the Epiroti. They are very much stronger men than your Tarantini, a species of wet men who are born only to fish. If you want to say that Albania is part of Macedonia I would concede that a lot more of our ancestors were nobles who went as far as India under Alexander the Great and defeated all those peoples with incredible difficulty. From those men come these who you called sheep. But the nature of things is not changed. Why do your men run away in the faces of sheep?"
Letter from Skanderbeg to the Prince of Taranto ▬ Skanderbeg, October 31 1460

TOPONIMET SHQIPËTARE NË SËRBI

Këtu mund të flisni mbi historinë tonë duke sjellë fakte historike për ndriçimin e asaj pjese të historisë mbi të cilen ka rënë harresa e kohës dhe e njerëzve.

Moderators: Arbëri, Strokulli

Post Reply
User avatar
illyrianboyful
Poster Grande Member
Poster Grande Member
Posts: 286
Joined: Thu May 30, 2013 9:22 pm
Gender: Male

TOPONIMET SHQIPËTARE NË SËRBI

#1

Post by illyrianboyful » Sun Aug 25, 2013 6:36 am

TOPONIMET SHQIPËTARE NË SËRBI


Siç dihet, serbët i zojnë shqipëtarët në fjale dhe qeshen me ne duke na quajtur ardhacakë, gjë që është edhe më qesharake, dhe kjo duke u bazuar në toponimet në dukje sllave në Kosovë.

Dhe për çudi deri më sot kemi ndejtur naj farë mënyre statikë ndaj pretendimeve të serbëve, dhe vetëm se duke u mbrojtur, kurse e dimë se sa ka pasur shqipëtar në serbi dhe sa shpërngulje jan bër për në troje më të thella të banuara me shqipëtar dhe për në turqi, prandaj nuk duhet që të mbrohemi por të jemi në gjendje të sulmuesit, sepse toponimet shqipëtarfe apo shqipë nuk u zhdukun tërësisht, por vërehen qartë dhe në shumicën e rasteve padyshimë dhe me padiskutushmëri shqipëtare.

Pra koha e mbrojtjes mbaroi, dhe erdhi koha e shekullit të shqipëtarëve koha e sulmit dhe drejtësis.

Isha me familje duke u k'thyer në mërgimë me veturë dhe kaloja nëpër sërbi kur më lindi ideja e toponimeve, dhe kjo duke i parë disa toponime shqipëtare që i shpëtuan stuhis së kohërave gjatë rrugës.


Lista e Toponimeve Shqipë në serbi është mjaftë e gjatë, por do ia fillojmë që nga kryja vetë kryeqiti i serbis beogradi, i cili është nga qytetet më të vjetra të evropës që kishte emrin në periudhën romake SINGIDUNUM = SINGIDANUM dhe vetëm në të 9 shekullë mori emrin sllavë.

- Beograd = singidanum , siç vërejmë pjesa e dytë e topnimit Singidanum = si-n'gi-danum është e lidhur padyshimë me Lumin më të madhë të evropës medievale DANUB = DANUM = DUNUM. thuhet se ky emër rrjedhë nga latinishtja DANUBIUS por mbetem septikë sa i përket kësaj, është më probile se ka të bëj me kuptimin e ndarjes, gegënisht DAN, sepse lumenj't sidomos Danubi është ndarës i dy anave të Tokave dhe njerëzve. Pra Danu-bi, danoi, merrë burim drejtë përsëdrejti në gjiuhën shqipe. Ka disa lumenjë në evropë që emri i tyre është nga këto rrënjë, si dan në portugali, dnieprs, duna etj etj.

Kjo sa i përket emrit të Lumit, dhe njëkohësisht pjesës së dytë të emrit apo toponimit të lashtë të BEOGRADIT = SINGIDUNUM = SINGI+DUNUM = SINGI+DANUM.

Ndërsa pjesa e parë e antroponimit SINGI(danum), edhe kjo sigurisht ju bashkangjitet gjuhës në të cilën bën pjesë pjesa e dytë e emrit singidanum, përse të ishte ndryshe?! sidomos kur mund të shpjegohet!

SI N'GI+(danum) = si në gji + të atij që danë, duke mos harruar se gjerma GJË eshqipes së sotme në lashtësi ishte GË. Edhe sot e kësaj dite në gjuhën Shqipe, përdoret fjala N'GI ashtu si është në toponimë, themi jam N'GI = jam n'gopë, a ju n'gi, kjo fjalë rrjedhë drejtë për drtejtë nga fjala GJI në lashtësi GI, e cila ajo vetë merrë burimë në kuptimin N'GJI-tje = colage(fr) = jibe(ang) = stick(ang).

SI NË GI(gji) sepse danubi ishte i konsideruar si një farë NËNE që u kujdeste për mijëra njerëz, me ushqimë peshqi, me ujitje të agrikulurës e tj etj, prandaj ishte si një gji i nënës që ushqen fëmin e vetë. Prandaj banorët rrethë danubit ishin " SI N'GJI të danumit"!

dhe kur shohimë paraqitjet e lumit në mes qytetit ngjan mëse kështu:
Image



Toponimet tjera me rradhë:

- gjerdap = hapësira e dapit

- Torlak = maja që sillesh torle(si orli) për të hypë atje

- Bukur-ovac

- Majur

- Deshimir-ovac

- Nish - Nis? = nisje

- Lesko-vac, lesko nuk është emrë sllavë, emigrantët e leskocit i thërrasim Leske tek ne, e jo leshkocët, prandja për mu ky emrë nuk ka të bëj me Leshë dhe kocë, por me emrin Lesko emër njeri, që mund të ketë burimin tek njeriu me leshë?

- Topola

- Çaçak - kaçak?

- Sopot, nga fisi shqipëtar Sopët

- Arangjell-ovac = Ar-engjullë

- Buko-vce

- Azanja

- Kushadak

- Dekutin-ce

- Pirot nga piro

- Detane

- Tutin

- Shpi-ljan

- Surdu-lica = shurdhë, nga ku edhe fjala Surdo(lat) = sourd(fr), shurdhë, sha-u-urdhë, nga të dëgjuariit, çka ju m'shef të dëgjuarit

- krivafeja = kriv+feja, ky toponim me sa duket ëxshtë i kombinuar sllavë-shqipë

- Barel-ic = aty ku ka bari, ky toponim nuk është sllavë 100%

- piskop-ovce = peshkopi?

- Balin-ovce

- kaliman-ce

- Gramagje

- Baçishte

- Baçi-ca

-Glogovik, si glogjan = glo+gjanm ndoshta glo dmth kulo, aty ku kulon uji, gjan është padyshim shqipë, gjerësi = gjon

- grgaje

- avala, maja avala, ka të thëna se vjen nga arabishtja havala>khalwaa = خلوى = kështjellë.
por kjo nuk është bindja ime, medoj se ky malë ka marrë emrin nga avullimi që bëhet përrethë tij Avullë > abullë > avulla > avala
Image Image Image



- Kosmaj, maja kosmaj, nga KAÇMAJ =maja e kaçave
Image

Disa pretendojn sed ky emër, rrjedhë nga keltishtja dhe bëjn qasjen e KOS me drurin cassus = qarrë, por siç e vërelmë në foto aty nuk ka drunjë të gjatë, përpos përplotë kaça.

Dhe tjera toponime që mund të diskutohet, siç vërejmë, këto toponime duket qartë se jan shqiptare edhe pse pjesërisht të sllavizuar.

Përgëzime populiit timë.

Këtë punë dhe postimë e lo në disponim të kujt të do që punon në të mirën e populiit
( këto toponime jan në brendshmëri të teritorit të serbis, e jo në trojet e banuara tashë me shqipëtar )
Nuk është i forti ai që ngadhënjen njerëzit, por i forti është ai që ngadhënjen vetëvehten!!!

User avatar
illyrianboyful
Poster Grande Member
Poster Grande Member
Posts: 286
Joined: Thu May 30, 2013 9:22 pm
Gender: Male

Re: TOPONIMET SHQIPËTARE NË SËRBI

#2

Post by illyrianboyful » Sun Aug 25, 2013 8:20 pm

Sa i përket toponimit të nishit nga ku u dëbuan pas 1912 ës mbi 160 mijë shqipëtar, ajo që është e përhapur në diturin e popullit është se ky toponim vjen nga NISJA = nish = nis.

Por personalisht kam një mendimë ndryshe nga ky që më pëlqen më shumë, mendoj se toponimi i nishit ka të bëj me numrin NJI = NJISH, në të folurit e gegënishtës dhe të shqipes së lashtë Nji është NI, ndërsa NJISH = NISH, themi NI MOLLË, NI BUKË etj etj. NISH ndoshta se në regjionin e tij ishte qyteti më i parë, më i madhë.

Në këtë shembullë Nish = njish, nuk alterohet gjerma "SH" e toponimit dhe mbetet ashtu si është, ashtu dhe si prononcohet edhe në kohën tonë emri i qytetit, NIS - NISH, me domethënje se është NJI i pari si qytet, apo më i madhi në regjion që s'ka si të tillë.

Sidoqoft, të themi se NISHI ka të bëj me nisje apo me numrin NI = NJI që të dy opcionet jan të gjuhës shqipe!
Nuk është i forti ai që ngadhënjen njerëzit, por i forti është ai që ngadhënjen vetëvehten!!!

Mollos
Member
Member
Posts: 20
Joined: Thu Aug 22, 2013 12:57 pm
Gender: Male

Re: TOPONIMET SHQIPËTARE NË SËRBI

#3

Post by Mollos » Mon Aug 26, 2013 9:52 pm

Interesante tere keto toponime,po ne lashtesi si quheshin?

Post Reply

Return to “Historia e Shqiperise”