In the Balkan ‘party’ of the political struggle for creating ethnic identity we find a new actor, the Macedonians. They are erecting to the best of their ability, a duplicate of the pathetic Serbian & Greek propaganda, always at the expense of the only language and culture unaltered nation: The Albanians.
After much preparation and a hard political battle with the Greeks over the identity of the Ancient Macedonians and their symbol Alexander, the shameless Science Academy of Macedonia, came up with the so called Encyclopedia of the Macedonian History, claiming Alexander the Great and Ancient Macedonians their ancestor, while the Albanians as Mountains People, who usurped their beloved Macedonia about the 17-th Century. These theses look identical to their Slavic brothers, Serbs, whose pretenses upon Albanian’s territories are supported to similar concepts of Albanians mass migrations towards Serbian’s land. Macedonians engaged in a desperate battle to their twins in propaganda, the Greeks, they found the way to get rid to their Albanian neighbors, claiming them in a desperate political movement under the cover of scientific “facts”, as not participants of the ancient history. Although the ancient Balkan territories were not part of anything resembling integrated national entities, the modern Macedonian and Greek scholars are fighting upon a name Alexander the Great. The Macedonians until now have not shown any particular connection to the ancient ones whatsoever, despite the enormous propaganda. So does the Greeks, except the language which telling the truth has many lexical similarities. But we already know that their language is an adoption of Church Byzantine Empire language. Since their state creation a modern ethnic Greek doesn’t bear the same significance as the ancient one. Since its creation, the state of the so called Greeks doesn’t includes the territories lived completely or partially by the ethnic Greeks but those lands inhabited by various ethnic groups who: "took and will take the weapons" against the Ottoman dynasty.
Which in English means: Territories (lands) of Greece are these which "took and will take the weapons" against the Ottoman dynasty.
But let’s return back to the name of the Alexander or Ἀλέξανδρος. According to the Greek propaganda :
This explanation bears empiric features and is linguistically incomplete. The verb alexein(αλέξείν) is phantomatic in the so called Ancient Greek language, because it doesn’t appear to be very popular in use in ancient text. It is probably an inflections of the real verb guard, defend; watch for; (mid.) be on one’s guard
So let’s focus our attention in a very popular word of all the variants of the language which bear the name “Greek”, the word andros which is the second part of the name Alexandros. Any person who speaks Greek uses this word to denote a man. The exact word is andras, and during its declension it appears like this:
But no Greek knows the real meaning of the word. This word was one of the many which came deformed to the actual status during the countless adoptions and interventions in the language of the Ancient “Greeks”. The original word is:
It worth a try pronouncing this word which appear to be somehow different graphically from the modern word. We already know that ν(n) has a different pronunciation before the vowels, it becomes like new(nju-english), bagno(Italian) or njoh(Albanian)
Also ή in ancient Greek has similar phonetic value to date(dejt) in English and the same phonetic value to ë (Albanian), which is otherwise pronounced similar to i in Modern Greek.
So the entire word is not pronounced aner like the philologists claim, but anjër almost identical to the Albanian njëri whose meaning is man:
Even ‘a’ at the beginning of the word is the result of the adjacent nouns:
and it is the Albanian verb asht(is) in its primitive even now ongoing status:
So the noun ‘anjër’ before becoming adjacent was a njër=is a man. It makes perfect sense in Albanian because një is the numeral one, and njëri is either used to denote a person(man) or as the definite of the numeral një--> njëri.
Thus the noun anjëri is not Greek at all, it is being used from Albanians even today, ex:
A njëri qe po te kerkon--> it is somebody/someone looking for you
We know that during the declension the “”Greek”” noun(we already know it is not Greek) shows like this:
The switch from ν--> νδ during the declension is an Albanian phenomenon also. The switching to binary letters occurs because of the following consonant r. For example standard Albanian the indefinite nominal of the dream is ender, but when it goes to definite we have:
andër-->andra, which in some archaic dialects still preserves the non digraph consonant ex: anër-->andra . When it comes switching from one dialect to another the phenomenon is random:
nigjoj* ndigjoj(geg)--> degjoj(tosk)--listen
niq(geg)--> ndiq(tosk)---follow, pursue
Sometime modern Albanian preserves some archaic forms of the Ancient Greek (which is an old written Albanian dialect). For example:
Ancient Greek: αν(δ)ήρ~ander____________man
Albanian dhandër(geg) dhëndër(tosk)___________man, husband, groom
Where “dh” is also part of partition to the adjacent nouns and it means dha(give) merging its “a” with the following initial a of the word ander.
The word “aner” is not the only word where we find astonishing similarity with Albanian, and we have the transition ν--> νδ or δ--> νδ, we have many:
And is represented in Albanian words like:
Now you should know what I meant, Macedonian and Greeks are engaged in a big quarrel fighting upon something that is not neither Greek nor Macedonian but clearly related to the Albanians, and theirs are just efforts to create identities stealing wherever they can find one even though showing themselves shameless.