"Moreover, you scorned our people, and compared the Albanese to sheep, and according to your custom think of us with insults. Nor have you shown yourself to have any knowledge of my race. Our elders were Epirotes, where this Pirro came from, whose force could scarcely support the Romans. This Pirro, who Taranto and many other places of Italy held back with armies. I do not have to speak for the Epiroti. They are very much stronger men than your Tarantini, a species of wet men who are born only to fish. If you want to say that Albania is part of Macedonia I would concede that a lot more of our ancestors were nobles who went as far as India under Alexander the Great and defeated all those peoples with incredible difficulty. From those men come these who you called sheep. But the nature of things is not changed. Why do your men run away in the faces of sheep?"
Letter from Skanderbeg to the Prince of Taranto ▬ Skanderbeg, October 31 1460

Afërditë

Flisni për gjuhën shqipe, magjinë e saj, evoluimin, lidhjet e saj me gjuhët e tjera, rreziqet që i kanosen.
Post Reply
User avatar
Hymniarber
Grand Star Member
Grand Star Member
Posts: 1018
Joined: Tue Jun 02, 2009 5:04 am
Gender: Male
Location: Arbëria

Afërditë

#1

Post by Hymniarber »

First of all, none of these names are Greek, especially Aphrodite, because the very name Greek, doesn’t have the meaning we are used to believe it has. And I will you why. We are told, that names like Aphrodite and Hades, belong to the ancient Greek pantheon, and by Greek we look at the modern Greeks, by culture and language, because we take for granted, the later ones are the direct descendants of the former ones. But they are not, neither by culture nor by language. By culture not, because they worship not the same Gods, even if we assume they were once pagan idolaters, and especially by language, because the language they speak today, is not their vernacular language but an adopted language a vulgar version of the Biblical Koine, which was institutionalized as the nation language when they created the modern state. The name Aphrodite precedes even the oldest version of the Koine itself or every old dialect which we falsely regard as Ancient Greek. The name Aphrodite has been coined in nature, by the pre-Greek colloquial existing languages back then, which don’t reflect the Greek mentality considering that a language is not just a bunch of random terms, but a cultural phenomenon of a certain period of time, which doesn’t last forever. The modern Greeks otherwise fixated with their presumed glorious past, assuming Aphrodite’s name was theirs, since they believe everything in the past was generated by the Greek culture, force among us a ridiculous for that name: emerged from the foam, only based on some vague quotes, taken from Hesiod who describes not etymologically interpreting the birth of Aphrodites, mythologically of course. This far fetched etymology was systematically abandoned by all serious scholars, and not given a single pass, beyond the notorious Greek propaganda.

Now, from what we know Aphrodite was the analog deity figure of the Roman Venus, the light-bringer, which symbolizing the Morning Star. Aphrodite herself replaced Phosphorus and Eosphorus, morning and evening stars, when let say Greeks noticed they were the same. And here is the twist, in an another language, exactly the Albanian language, exist a very similar term to Aphrodite: Afërdita which is the term the Albanians use, since immemorial times for the Morning Star, Planet Venus with a clear meaning in the very name fully matching her attributes : the dawn . The meaning is given in this etymological dictionary:

Image[/img]
Surprisingly even though it has a clear meaning in Albanian, they still consider it to have been derived from the Greek version Afrodite which doesn’t have a reliable explanation for it’s meaning, let alone convincing. This means two things, either the Albanian version of the name matching the “Greek” version is a coincidence or the name itself is of Albanian origin and we give way to much credit to the word “ Greek” definition isolating it as distinct from Albanian. Here is the thing, the Albanians are a paleo-Balcanic people, whose language being natural and colloquial might be behind not only these natural Deity names, but even used to create apparently their religious language, the so called Greek, which has never been an ethnic language in the first place. Even the name Phosphorus, has a very solid etymological explanation in Albanian:

phos(Greek) for light—- deriving from pa(Albanian)- to see

phorus(Greek) for bring(pherein) deriving from Albanian bjerë- brought where the voiceless /p/ has replaced the voiced /b/. Phere-in just a verbalized of participle bier of the original Albanian verb bie(to bring).

Now even we completely disregard the Albanian language on this consideration, there is a very ancient language for which we have undeniable proof that contain the name Aphrodite as a term and a major worshiping figure for their people, Messapian was called:


and we know for certain is not Greek, although written in another hijacked element the so called Greek Alphabet.

We clearly can see there :

APRODITA for APHRODITA

which doesn’t even contain the aspirative /h/ which brought to the phonetic evolution : p—->ph—→f

This means not only Aphrodite is not only a Greek God, but the very name for it hasn’t emerged from the Greek(the way we name Greek ) language and the Greek culture in first place, but a different language and culture, and the phonetic evolution p—->ph——→f suggests that this language coined this term before Greek.

Now here is the thing, this Messapian language and people, used to live in the western part of the Adriatic, and on the eastern part used to live the Epirots, and the Illyrians who are both regarded as the ancestors of Albanians:



and these Messapian are recorded to have settled there, coming exactly from Illyricum a territory including back then Illyria, Epirus and “Greece”(a made up definition) among others geographically.

The fact that this term appears in at least one other ancient language and doesn’t have a convincing meaning explanation in Greek at all, but in another language, gives no right to anyone to call this name and the figure behind it Greek.

I will add another interesting fact about Messapic language, in another inscription we find the term DITA(afro-DITA) used separately:


The term dita( day in Albanian) is unique and is very likely that the old Messappians, were using it separately as a short name for Aphrodite, by calling her simply: the day instead of the day-bringer(light-bringer). And again it’s the Albanian language which explains thru its term evolution the Messapic version of the name: Aprodite

pru—(to bring)- aphru—-> afroj (to bring close)—->afër(close near)

Aprudite= afroj ditën, me pru ditën= to bring the day= light bringer

just saying.
Fere libenter homines id quod volunt credunt
Image
Post Reply

Return to “Gjuha shqipe”