Page 1 of 2

Giuseppe Crispi

Posted: Sat May 22, 2010 1:59 pm
by Arban Blandi

Re: Shqipja nëna e gjuhëve, Xhuzepe Krispi

Posted: Sat May 22, 2010 2:41 pm
by Arban Blandi
[quoteemXhuzepe Krispi]Memorie mbi gjuhën shqipe

Sipas Herdotit emrat e shumë perëndive greke rrjedhin nga gjuha pellazge. P.sh. në gjuhën shqipe kemi fjalën det që në greqishten e vjetër korrispondon τέτις; dhe (tokë) me δηώ, emri i Demetrës; herë (era) me ήρη që është emri i perëndeshës Hera; dielli , corrispondon me δέλιος, që ishte pseudonimi i Apollos, zotit të diellit; vranë (re) me ούραγός. Edhe pse ajo që thamë deri tani nuk është me saktësi ajo që ka thënë Heredoti, i cili thotë që nuk ka nocione të sakta për gjuhën e pellazgëve, dhe nuk përmënd veçse Herën midis perëndive, megjithatë kjo është një tregues se disa nga fjalët e antikitetit të largët janë ruajtur në gjuhën shqipe.

Në të vërtetë shumë fjalë tjera antike ndodhen në gjuhën shqipe. Këtu do të kujtojmë vetëm dy shëmbuj të sjellë nga Malte-Brun; fjala e parë ështp uedy , emër që meriton vëmëndjen tonë, sepse poemat orifike tregojnë me këtë fjalë ujin dhe ngjan shumë pra me fjalën shqipe u(j)e, u(j)en, dhe fjala e dytë është Larthes që do të thotë kastë e zotërinjve në gjuhën etruske. Në shqip të lartët do të thotë pikërisht i lartë i madh. Pastaj emri Pellazgë mund të kuptohet me gjuhën shqipe si plak dhe pleqtë në shumës.

Emrat Pella dhe Pellenë mund të shpjegohen me fjalën shqipe pela. Emrat Pelion dhe Pelinji dhe emrat e shumë vëndeve dhe disa popujve Pellazgë kanë dalë nga fjala shqipe pyll duke i cilësuar ata si banorë të pyjeve.

Gjuha shqipe pra lidhet me gjuhën frigjiane dhe gjuhën pellazge, pra si rrjedhim me gjuhën maqedonase, për vetë faktin që shumë rite maqedonase datojnë me stilin frigas, dhe shumë emra gjeografik maqedonas janë të njëjtë me emrat që përdoreshin në Frigji, pra me origjinë nga gjuha frigo-shqipëtare; duke qënë të sigurtë që në ato vënde në kohën e monarkisë maqedonase flitej një gjuhë lokale që nuk kuptohej aspak nga grekët, dhe kemi arsye që të besojmë që bëhej fjalë për gjuhën barbare frigo-pellazgjike, që qëndroi si gjuhë kombëtare e popullsisë në atë vënd edhe se flitej dhe shkruhej gjuha greke, për shkak të bashkësisë me Helenët.[/quoteem]

Re: Shqipja nëna e gjuhëve, Xhuzepe Krispi

Posted: Sat May 22, 2010 5:41 pm
by Ani i Ri
Une nuk mendoj teresisht ashtu, une mendoj se shqipja ndodhet ne nje pozicion shume afer nenes se gjuheve, por nuk eshte ajo vete.

Re: Shqipja nëna e gjuhëve, Xhuzepe Krispi

Posted: Sat May 22, 2010 5:45 pm
by Kundurjoti
Ani i Ri wrote:Une nuk mendoj teresisht ashtu, une mendoj se shqipja ndodhet ne nje pozicion shume afer nenes se gjuheve, por nuk eshte ajo vete.
Kurse une mendoj ashtu si Krispi qe shqipja eshte vertete nena e te gjitha gjuheve ne Evrope.

Re: Shqipja nëna e gjuhëve, Xhuzepe Krispi

Posted: Sat May 22, 2010 10:00 pm
by alfeko sukaraku
Ani i Ri wrote:Une nuk mendoj teresisht ashtu, une mendoj se shqipja ndodhet ne nje pozicion shume afer nenes se gjuheve, por nuk eshte ajo vete.
Ani i ri

po kush mendoni ju se eshte nena e gjuheve?

me sa njohim nga homeri edhe librat fetare bota e njohur fliste dikur te njejten gjuhe apo jo?

njohurit tona gjuhesore edhe historike nuk shkojn me large se njohja e alfabetit rrokor te mikenes

ne ato kohe jetonin edhe mbreteronin paragreket=pellazget..mete shumtet ishin pellazget-te thote thukididi per luften e trojes

lineari b edhe gjuha kineze jane te vetemet te njohura deri me sote per nga vjetersia..edhe perse linearit b i pranohet vetem alfabeti edhe jo gjuha qe eshte shkruajtur

Re: Shqipja nëna e gjuhëve, Xhuzepe Krispi

Posted: Sun May 23, 2010 11:43 am
by Larthal
Nena e gjuheve moderne

Nena e gjuheve moderne Europiane eshte pa dyshim pellazgjishtja. Leksiku pellazg eshte prezent ne te gjitha keto gjuhe.
Ne Shqipen moderne (vecanerisht ne Gegerishten) mbijeton nje pjese e konsiderueshme e leksikut Pellazg, madje me teper se ne cdo gjuhe tjeter te ketij trungu. Ajo qe eshte me e rendesishme, eshte qe struktura e Shqipes eshte pothuaj identike me ate te gjuheve Etruske, Trake, Lemniane, Eteoqipriote dhe Eteokretane (perjashtim ben vetem mbiemri i cili cuditerisht ne Shqipen e sotme vendoset pas emrit). Le te analizojme psh fjalet nis dhe filloj.
Analiza e cdo fjale duhet nisur gjithmone nga rrenja (ose morfema e lire) e saj:
1- Ni = nji (numeror i Shqipes); Nis (folje) = njish; perdoret si rrenje e fjales nisiative per pothuaj te gjitha gjuhet Europiane.
2- fil = fill (emer i Shqipes se sotme). Ne shume gjuhe Europiane kjo fjale shpreh pasardhesin (si fill i jetes) psh: figlio, figlia. Por edhe fjala bir e Shqipes rrjedh pikerisht nga fjala fil pas rotacioneve fonetike te ph ne p e me pas ne b dhe te l ne r: Phil - pil - bil - bir.
Deshifrimi i mbishkrimeve te vjetra Etruske, Trake, Eteoqipriote apo Eteokretane eshte i mundur vtem nese perdorim Shqipen si mjet kryesor.

Re: Shqipja nëna e gjuhëve, Xhuzepe Krispi

Posted: Mon May 24, 2010 4:14 pm
by Zeus10
Larthal wrote:

2- fil = fill (emer i Shqipes se sotme). Ne shume gjuhe Europiane kjo fjale shpreh pasardhesin (si fill i jetes) psh: figlio, figlia. Por edhe fjala bir e Shqipes rrjedh pikerisht nga fjala fil pas rotacioneve fonetike te ph ne p e me pas ne b dhe te l ne r: Phil - pil - bil - bir.
Deshifrimi i mbishkrimeve te vjetra Etruske, Trake, Eteoqipriote apo Eteokretane eshte i mundur vtem nese perdorim Shqipen si mjet kryesor.
Jam pak a shume dakort me shpjegimin tend, por dua te shtoj qe fi=phi=pi, qe eshte rrenja e fjales fimi(fëmijë) qe shfaqet dhe ne italisht si figlio apo figlia, bart ne fakt kuptimin e FILLIMIT (e prezantuar nga folja filloj) te jetes, por ka te njejten rrenje me fillin(vazhdimin) e saj. Nderkohe qe fjala bir apo bije, nuk eshte evoluimi prej phil, por eshte nje forme tjeter arkaike per fillimin, dhe eshte pikerisht folja mbi-j(filloj , dal ne jete, mbiu jeta, mbiu bima). Ne fakt m-ja ka vetem funksion mbeshtetes te b-se gjate shqiptimit ne klasterin mb, por ajo perfaqson thjesht b-ne, bile ajo nuk i perket te kaluares, ne disa dialekte te shqipes ne vend te mbij thone bij, ne vend te mbaj thone baj, ne vend te mbese thone bese etj.

Re: Shqipja nëna e gjuhëve, Xhuzepe Krispi

Posted: Mon May 24, 2010 7:00 pm
by Skenderbeu110
Image

Image

Njeher e kam postu ket ne nje Forum gjermane. Por me tha njani se F perkthehet me W/V. Pra une e kqyra edhe ke e vertet, po edhe X perkthehet me CH (lexohet si H me ze ndoshta pak si me pshty) . Pra provova une me perkthy perveti. Edhe me kan dal do fjal shum realiste:


Perpara nuk ka pas nderpremje pra kshtu une e perktheva:

vimiacheynerunchaire

vimia che yn e run chaire = vimia qe hyn e run hajre

Dmth. se ajo qa hyn "ne ket kuti" e run hajre.

pra kjo mu ka dok si kuti, e perqata po pershtatet shum mir.



vimia = e ardhmja po me ardh vjen ndoshta prej italishtes "arrivere"
po une e mora fjalen prej: une vi, na vim e vimia

che = qe/ce

yn= hyn

e run = e run

chaire = hajre (I perkthehet edhe me J)



qfar mendimi keni ju?

Re: Shqipja nëna e gjuhëve, Xhuzepe Krispi

Posted: Mon May 24, 2010 7:40 pm
by Arbëri
Deri sa të përgjigjet dikush që e din më mirë , ta japi mendim tim :)
Fjalia Hyjnor përdoret edhe sot ne gjuhen shqipe , p.sh. http://www.google.com/search?hl=sq&clie ... K%C3%ABrko

Image

Fjalia Fimia (fëmia) , sme duket se ka nevoj për përkthin derisa edhe varri aty ne foto eshte varr fëmijësh .
Hajr , për mua është HAJR , që përdoret gjithandej edhe pse thuan që e kemi marë nga Turqit , une s'besoj ,
por sidoqofte , prite një përgjigje më të mirë nga koleget .

Re: Shqipja nëna e gjuhëve, Xhuzepe Krispi

Posted: Mon May 24, 2010 8:12 pm
by Zeus10
Nuk mendoj se eshte ashtu Skenderbeu110. Ky eshte nje mbishkrim i gjetur ne Apoloni dhe eshte shkruajtur ne gjuhen e """grekerve""" te atehershem, por ne qe jemi shqiptare, kemi aftesine, qe jo vetem ta kuptojme kete mbishkrim, por dhe ta interpretojme.
Fjala FIMIA, edhe sikur te mos jete fëmija, tregon nje emer ne kallezore, por nuk eshte e vertete qe F-ja ne nje mbishkrim ne gjuhen ""greke"", ka vleren fonetike te v-se. Kjo mendohet se vlen vetem per gjuhen latine. F-ja, qe mungon ne alfabetin e "greqishtes", por qe eshte prezent ne kete mbishkrim, te padiskutimte ne ate gjuhe qe ne e klasifikojme si te tille, tregon qe mbishkrimi, eshte shkruar ne sistemin alfabetik arkaik, pra jo nga "kolonet greke", por nga vendasit ilirë qe mesa duket, flisnin te njejten gjuhe me ""greket"".
Qe folja qe vjen me pas eshte ""greke"", une kete e di nga dhjetera mbishkrime, qe kam pare. Ajo eshte folja e yhe=ehye, qe ne shqip do te thote: 'i falem HYUT':

Image

qe per çudine tone te madhe dhe timen shfaqet ne nje forme shume shqipe, ndryshe nga cjemi mesuar me keto lloj mbishkrimesh:

Image

pra fjala hyjnëroj apo dhe hyjnizoj, qe ndoshta shpreh deshiren e atyre qe kane krijuar ate sarkofag femije, per perjetesimin e shpirtit te tij:

Image

Persa i perket shprehjes XAIRE, apo XARIN ajo ka qene normale ndermjet """greko"""-ilireve,

Image

ashtu sic eshte dhe sot:

Greqisht------Shqip
χαΐρετε------per hajr

megjithese me perdorime paksa ndryshe.

Re: Shqipja nëna e gjuhëve, Xhuzepe Krispi

Posted: Mon May 24, 2010 8:37 pm
by Skenderbeu110
Ah ok Flm. Mos e kí naj Link per Alphabet te grekve, ose per at alphabet me cillen u perkthy ky shkrim se nuk pe gjeti.

Re: Shqipja nëna e gjuhëve, Xhuzepe Krispi

Posted: Mon May 24, 2010 8:44 pm
by Arbëri
Skenderbeu110 wrote:Ah ok Flm. Mos e kí naj Link per Alphabet te grekve, ose per at alphabet me cillen u perkthy ky shkrim se nuk pe gjeti.
http://zeus10.wordpress.com/2009/01/10/ ... epigraphy/

Re: Shqipja nëna e gjuhëve, Xhuzepe Krispi

Posted: Mon May 24, 2010 8:50 pm
by Zeus10
Skenderbeu110 wrote:Ah ok Flm. Mos e kí naj Link per Alphabet te grekve, ose per at alphabet me cillen u perkthy ky shkrim se nuk pe gjeti.
Po e kam, megjithese nuk mendoj qe ato kane nje vlere fikse fonetike, por varen nga pozicioni ne fjale:

Image
Image

Re: Shqipja nëna e gjuhëve, Xhuzepe Krispi

Posted: Mon May 24, 2010 9:48 pm
by misteralb
Zeus a nuk eshte C ajo tek mbishkrimi qe lexohet si S?

Re: Shqipja nëna e gjuhëve, Xhuzepe Krispi

Posted: Tue May 25, 2010 7:48 pm
by alfeko sukaraku
Larthal wrote:Nena e gjuheve moderne

Nena e gjuheve moderne Europiane eshte pa dyshim pellazgjishtja. Leksiku pellazg eshte prezent ne te gjitha keto gjuhe.
Ne Shqipen moderne (vecanerisht ne Gegerishten) mbijeton nje pjese e konsiderueshme e leksikut Pellazg, madje me teper se ne cdo gjuhe tjeter te ketij trungu. Ajo qe eshte me e rendesishme, eshte qe struktura e Shqipes eshte pothuaj identike me ate te gjuheve Etruske, Trake, Lemniane, Eteoqipriote dhe Eteokretane (perjashtim ben vetem mbiemri i cili cuditerisht ne Shqipen e sotme vendoset pas emrit). Le te analizojme psh fjalet nis dhe filloj.
Analiza e cdo fjale duhet nisur gjithmone nga rrenja (ose morfema e lire) e saj:
1- Ni = nji (numeror i Shqipes); Nis (folje) = njish; perdoret si rrenje e fjales nisiative per pothuaj te gjitha gjuhet Europiane.
2- fil = fill (emer i Shqipes se sotme). Ne shume gjuhe Europiane kjo fjale shpreh pasardhesin (si fill i jetes) psh: figlio, figlia. Por edhe fjala bir e Shqipes rrjedh pikerisht nga fjala fil pas rotacioneve fonetike te ph ne p e me pas ne b dhe te l ne r: Phil - pil - bil - bir.
Deshifrimi i mbishkrimeve te vjetra Etruske, Trake, Eteoqipriote apo Eteokretane eshte i mundur vtem nese perdorim Shqipen si mjet kryesor.
mire se erdhe madheri.

me pelqeu postimi juaj

shpresoj te kalojm shkelqyer ne kete forum , edhe sidomos per keto ceshtje.