[col]|Delvina me Çamërinë
përnjëherë në këmbë c'u ngrinë
Hajde moj kalaja ajdhonate
Moj ç'i bëre trimat që pate
Luftojnë me jataganë
Ore për liri e për vatanë
Delvino, Delvina, Delvina me Çamërinë
Hajde Delvina me Çamërinë
Përnjëherë në këmbë ç'u ngrinë
Përnjëherë në këmbë c'u ngrinë
tri taborë asqerë ç'i prinë
hajde moj kalaja ajdhonate
moj ç'i bëre trimat qe pate
luftojnë me jataganë
për liri e për vatanë![/col]
"Moreover, you scorned our people, and compared the Albanese to sheep, and according to your custom think of us with insults. Nor have you shown yourself to have any knowledge of my race. Our elders were Epirotes, where this Pirro came from, whose force could scarcely support the Romans. This Pirro, who Taranto and many other places of Italy held back with armies. I do not have to speak for the Epiroti. They are very much stronger men than your Tarantini, a species of wet men who are born only to fish. If you want to say that Albania is part of Macedonia I would concede that a lot more of our ancestors were nobles who went as far as India under Alexander the Great and defeated all those peoples with incredible difficulty. From those men come these who you called sheep. But the nature of things is not changed. Why do your men run away in the faces of sheep?"
Letter from Skanderbeg to the Prince of Taranto ▬ Skanderbeg, October 31 1460
Këngë të Çamërisë (Thesprotia)
- Aulona
- Star Member

- Posts: 607
- Joined: Thu Jun 04, 2009 1:06 am
- Gender: Female
- Location: Albania
Këngë të Çamërisë (Thesprotia)
Growing up I was taught to "Treat people as I wanted to be treated", but as time passed and I met more people, I made my own version which is fair: "Treat people, like they treat you".
- Aulona
- Star Member

- Posts: 607
- Joined: Thu Jun 04, 2009 1:06 am
- Gender: Female
- Location: Albania
Re: Këngë të Çamërisë (Thesprotia)
[col]|Tumankuqe
Tmankuqe moj belhollë
ta bëj me si ma bën me dorë
ma bën me si ma bën me dorë
të pret djali në oborrë
Nek shtepia me dërrasa,
dil moj kaleshë se plasa
dil moj dil moj në dritare
vajzë Çame lozonjare
Tumankuqe moj belhollë
Lule Maji Lule Borë
dil moj dil ti në dritare
vajzë Çame lozonjare
Moj jelekverdha veshur o
moj vije duke qeshur o
u thashë se vije nek unë
ti veje ku keshe punë
Dil moj dil ti ne dritare
vajzë Çame lozonjare
Zbriti shkallët një nga një
sa ta puth syrin e zi[/col]
Tmankuqe moj belhollë
ta bëj me si ma bën me dorë
ma bën me si ma bën me dorë
të pret djali në oborrë
Nek shtepia me dërrasa,
dil moj kaleshë se plasa
dil moj dil moj në dritare
vajzë Çame lozonjare
Tumankuqe moj belhollë
Lule Maji Lule Borë
dil moj dil ti në dritare
vajzë Çame lozonjare
Moj jelekverdha veshur o
moj vije duke qeshur o
u thashë se vije nek unë
ti veje ku keshe punë
Dil moj dil ti ne dritare
vajzë Çame lozonjare
Zbriti shkallët një nga një
sa ta puth syrin e zi[/col]
Growing up I was taught to "Treat people as I wanted to be treated", but as time passed and I met more people, I made my own version which is fair: "Treat people, like they treat you".
- Aulona
- Star Member

- Posts: 607
- Joined: Thu Jun 04, 2009 1:06 am
- Gender: Female
- Location: Albania
Re: Këngë të Çamërisë (Thesprotia)
[col]
Hopaaa boo sa bukur, keshtu eshte kur degjon boten...
|Çohu Minushi, çou bilbili
çohu Resul Aga
ishin mbledhur
e po pinin në një kafaene
Të bukur grua që paske
vre Minush Aga
ku e njeh ku e ke parë
që ma mollois
E pashë një ditë në krua
nek po mbushte ujë
i dhashë shaminë e dorës
ajo ma pastroi
i thashë nja di tri fjalë
ajo mi pranoi
Minush Aga qe i pirë
vate në shtëpi
morri thikën dhe e therri
o gruan e tij
Të nesmen çi dolli rakia
vate nek varri
çohu grua, çohu vishu
se unë bëra faj
Çohu grua se u bëra faj
çohu vishu e stolisu
çohu dil në shoqëri
Çohu vishu dhe stolisu
të të shohin gjithë bota
dhe unë i mjeri[/col]
Hopaaa boo sa bukur, keshtu eshte kur degjon boten...
çohu Resul Aga
ishin mbledhur
e po pinin në një kafaene
Të bukur grua që paske
vre Minush Aga
ku e njeh ku e ke parë
që ma mollois
E pashë një ditë në krua
nek po mbushte ujë
i dhashë shaminë e dorës
ajo ma pastroi
i thashë nja di tri fjalë
ajo mi pranoi
Minush Aga qe i pirë
vate në shtëpi
morri thikën dhe e therri
o gruan e tij
Të nesmen çi dolli rakia
vate nek varri
çohu grua, çohu vishu
se unë bëra faj
Çohu grua se u bëra faj
çohu vishu e stolisu
çohu dil në shoqëri
Çohu vishu dhe stolisu
të të shohin gjithë bota
dhe unë i mjeri[/col]
Growing up I was taught to "Treat people as I wanted to be treated", but as time passed and I met more people, I made my own version which is fair: "Treat people, like they treat you".