Asnje filolog mesjetar apo modern nuk ka njohurite minimale per gjuhen e ilireve. Mesa duket disa prej tyre i nxjerrin kuptimin e fjaleve duke u nisur nga greqishtja:ALBPelasgian wrote:Zeus shpjegimi i U.Wilcken (një historian reputativ) Edesën, dmth këtë toponim e përafron me ilirishten duke nënkuptuar 'qytet uji':
The name Edessa was ascribed an Illyrian origin by U. Wilcken, in his biography of Alexander the Great (noted by Walter Bauer 1934; 1971; ch. 1), the "town of the waters", due to its copious water resources and its tourist attraction of the waterfalls, located in the actual town center. The Ancient Macedonian name "Edessa" was commemorated by Seleucus I Nicator in refounding an ancient city in northern Mesopotamia: see Edessa, Mesopotamia. The name of the city in Slavic is "Voden/Воден" (derived from voda/вода, i.e. water), in Turkish the city can be known as either "Edessa" or "Vodine", and in Aromanian the city can be known as either "Edessa" or "Vudena", which comes from an alternative Greek name for the city Βοδενά Vodená.
The Cambridge ancient history
John Bagnell Bury, Stanley Arthur Cook, Frank ... - 1939
The existence of people formerly speaking an Anatolian language can be seen in place-names like Edessa, and in the name of the national weapon, the sarissa; the original name of Pella, Bounomos, is probably Illyrian; many Thracian ...
Sllavët kur e pushtuan Maqedoninë e kovertuan këtë emër në Воден (Voden) pra Ujë. Më intereson në këtë rast, cila bazë e fjalës EDESSA është përkatësja ilirishte për ujë?

Une personalisht mendoj qe kjo nuk eshte shume e gabuar. Une mendoj qe iliret kane folur te njejten gjuhe me "greket" pa qene greke. Pra ajo qe ne e quajme greqisht ka qene gjuha e gjithe races ballkanike.