"Moreover, you scorned our people, and compared the Albanese to sheep, and according to your custom think of us with insults. Nor have you shown yourself to have any knowledge of my race. Our elders were Epirotes, where this Pirro came from, whose force could scarcely support the Romans. This Pirro, who Taranto and many other places of Italy held back with armies. I do not have to speak for the Epiroti. They are very much stronger men than your Tarantini, a species of wet men who are born only to fish. If you want to say that Albania is part of Macedonia I would concede that a lot more of our ancestors were nobles who went as far as India under Alexander the Great and defeated all those peoples with incredible difficulty. From those men come these who you called sheep. But the nature of things is not changed. Why do your men run away in the faces of sheep?"
Letter from Skanderbeg to the Prince of Taranto ▬ Skanderbeg, October 31 1460

Ancient Greek - Albanian Lexicon

Diskutim profesional për gjuhën.

Moderators: Mallakastrioti, bardus

Post Reply
Posts: 24
Joined: Mon Sep 05, 2016 6:44 pm
Gender: Male
Location: United Kingdom

Re: Ancient Greek - Albanian Lexicon


Post by KAONIAN » Mon Jul 23, 2018 9:04 pm

Prapashtesa -ΘΕΝ gjendet ne shume fjale ne tekstet Bizantine, ajo jep kuptimin qe dicka eshte e -DHENE- nga nje force ose vend tjeter.
Pra, mund te shpjegohet me fjalen e Shqipes *DHENE*, sipas fonologjise shkronja e Greqishtes *Θ buron nga shkronjat *dh/d te ashtuquajtures PIE.

DHËNË f. Sh.
1. zakon. Njoftime a lajme që jepen për dikë a për diçka dhe që sqarojnë, që plotësojnë a që karakterizojnë diçka; fakte a dokumente që shërbejnë për të vërtetuar a për të provuar diçka, për të nxjerrë përfundime etj. Të dhëna të sakta
(të pasakta, të sigurta, të dyshimta). Të dhëna statistikore (dokumentare, arkivore, historike). Të dhëna zyrtare. Të dhëna plotësuese. Të dhënat e fundit. Të dhënat e shtypit. Të dhëna me rëndësi (me interes). Sipas të dhënave. Të dhënat e planit.
Mbledh (marr, nxjerr, jap) të dhënat e nevojshme. S'ka asnjë të dhënë.
2. vet. spec. Tërësi përmasash, faktesh etj. të gatshme, që jepen e që janë të domosdoshme për të përcaktuar, për të gjetur a për të zgjidhur diçka; sistem shenjash a sinjalesh që jepen me radiodhënës. Vendos të dhënat në shënjestër. usht. Merr të dhënat (radisti).
3. vet. Veti a cilësi që karakterizojnë a që dallojnë dikë a diçka; aftësi; dhurëti.
Të dhëna teknike. Të dhënat e mitralozit. Ka mjaft të dhëna.
4. vet. vjet. Taksa. Paguanin të dhëna.

-θεν, old termin. of the gen., as in ἐμέθεν, Διόθεν, etc.: freq. with Ablatival sense, denoting
A motion from a place
, as in Λεσβόθεν, Ἀβυδόθεν, ἄλλοθεν, οἴκοθεν, etc.: so with Preps., ἀπὸ Τροίηθεν Od.9.38; ἐξ οὐρανόθεν Il.8.19, cf. A.D.Adv.184.12 sq.: most of the forms in -οθεν were parox., exc. οἴκοθεν, ἄλλοθεν, πάντοθεν (sts. παντόθεν) , ἔκτοθεν, ἔνδοθεν, ib.191.27 sq. (other exceptions in Hdn.Gr.1.500).

-ἀνήνοθε, Ep. pf. used like an aor.: αἷμ' ἔτι θερμὸν ἀνήνοθεν ἐξ ὠτειλῆς blood
A gushed forth from the wound, Il.11.266; κνίση ὲν ἀνήνοθεν the savour mounted up, Od.17.270 (ἐνήνοθε Aristarch.).

-ἄνευθε, before a vowel ἄνευ-θεν· (ἄνευ):

-ἁλόθεν, Adv., (ἅλς) A from the sea, ἐξ ἁλόθεν Il.21.335.

-ἄκκαθεν· ἄναλθεν, Hsch. ἀκκαῖον· εὐκαταφρόνητον, Id.

-Αἰγᾶθεν, Dor. for Αἰγῆθεν, Adv.
A from Αἰγαί (an island off Euboea), Pi.N.5.37.


-ἄποθεν, freq. as

-ἄπυθεν, Aeol. for ἄποθεν, Hsch.

-ἀρχῆθεν, Dor. ἀρχ-ᾶθεν, Adv.
A from the beginning, from of old, Pi.O. 9.55, I.4(3).7, Hdt.1.131, 2.138, Hp.Epid.6.7.5; rare in Trag., A.Fr. 416, S.Fr.126; condemned by Phryn.75; freq. in later Prose, as Plb.1.50.5, al., Plu.2.238e, etc.; immediately, Id.Cat.Mi.28. 2 with neg., κρέσσον . . ἀρχῆθεν μὴ ἐλθεῖν not at all, Hdt.5.18; cf. ἀρχή 1.1 c.

-αὐτόθε, A v. αὐτόθεν.

-ἀῶθεν, Adv., Dor. for ἠῶθεν, Theoc.15.132.

-Βορέ-ηθεν, Adv.
A from the north, D.P.79.

-βυσσόθεν, Adv.
A from the bottom of the sea, S.Ant.590; of a river, Call.Del.127; κινήσασα β. γνώμην Babr.95.49, cf. Eratosth.Fr.36.4: metaph., fundamentally, Plot.6.5.12; from the depths of the heart, β. οἰμωγή Opp.H.4.17.

-γαίη-θεν, Adv.
A from the land, Opp.H.1.39.
2 out of the earth, ἐκφύεται γ. Orac. ap.Eus.PE6.2 (App.Anth.6.113); from the earth, ἀναστήσαντες Orac. ib.5.9 (App.Anth.6.162).

-γειόθεν, Adv.
A = γῆθεν, Call.Fr.35c, A.D.Adv.188.19

-γενεῆθεν, Adv.
A from birth, by descent, Arat.260; ἄγραυλοι γ. AP 7.415 (Pers.).

-γῆθεν, Adv.
A out of or from the earth, A.Th.247, Eu.904, S.OC1591; from beneath, Id.El.453: in late Prose, τὰ γ. J.AJ4.3.2; γ. ἥκεις Luc.Icar.4.

-γονικόθεν, Adv.
A by inheritance from parents, PMasp.151.182 (vi A. D.).

-δήποθεν, indef. Adv. (better written δή ποθεν)
A from any quarter, Pl.Ep.331e; dub. l. in A.Ch.632 (lyr.); perh. = δήπου, as in Orac. ap.Phleg.Olymp.Fr.1, Iamb.Myst.5.20

-δῐχο-θεν, Adv.
A from both sides, both ways, A.Pers.76 (lyr.), Ar. Pax 477, Th.2.44, etc.; δ. μισθοφορεῖν D.24.123; from two sources, τὸ δίκαιον δ. συνίσταται Aps.Rh.p.294H.

-δήπουθεν (δῆμ-θε before a consonant, Bato 7.3), indef. Adv.
A = δήπου, chiefly used before a vowel (before a consonant, Pl.Ion534a, etc.), freq. in Com., Ar.V.296, Pl.140, etc.; in answer to a rhetorical question, οὐ δ., ἀλλά . . Lys.6.36, cf. D.27.59, Pl.Phlb.62e, etc

-ἔκτᾰθεν, A v. κτείνω.

-ἕκᾰθεν, Adv., (ἑκάς)
A from afar, Il.2.456, Pi.O.10(11).7, A.Supp. 421 (lyr.), and late Prose, Corn.ND32, D.C.50.33 : c. gen., ἕκαθεν πόλιος Il.13.107 (al. ἑκάς).
II = ἑκάς, far off, far away, Od.17.25.

-ἕθεν (i.e. ϝέθεν, cf. A.D.Pron.77.4), Ep., Lyr., and Trag. gen. for ἕο, οὗ, masc. and fem.,
A his, her, of him, of her, Hom., etc.; αὐτοῦ ἕθεν, = ἑαυτοῦ, IG4.952.106 (Epid.).
II = ἑκάς, Hsch.

-εὐν-ῆθεν, Adv.
A from, out of bed, Od. 20.124, A.R.2.197.

-ἑτέρ-ωθεν (or ἕτερωθε Hes.Sc.281, cf. A.D.Adv.194.4), Adv.
A from the other side, Il.1.247, al.; ἐκ δ' ἑτέρωθεν v.l. in Theoc.22.91.
2 in pregnant sense with Verbs of rest, on the other side, opposite, ἕστηκ' Il.3.230, cf. 6.247.
II from another quarter, from outside, Lys. 17.4, Pl.Lg.702c, Arist.EN1121a34, Bato 5.9.

-ἔσωθεν ( εἴσωθεν only in Hp.Art.46 codd.), rarely ἔσωθε E.Heracl. 42 : Adv.:
A from within, Hdt.7.36, 8.37, Aen.Tact.32.7, etc.
2 within, inside, Hdt.1.181, 2.36, A.Ag.991 (lyr.), S.Tr.601 : c. gen., ἔσωθεν ἄντρων E.Cyc.516 (lyr.); ἔσωθε ναοῦ Id.Heracl.l.c.

-Ἑσπερ-όθεν, Adv.
A from the west, Arat.891.

A from nether gloom, E.Or.178.

-ἐπόπισθεν, Adv.
A coming after (better divisim, ἐπ' ὄπ.), Hes.Fr. 166.

-ἐπεντεῦθεν, perh.
A f.l. for ἀπ-, henceforward, PMag.Par.1.2011.

-ἐπάνωθεν or ἐπάντλ-ωθε, Adv.
A above, on top, κούφα σοι χθὼν ἐπάνωθε πέσοι E.Alc.463: c. gen., Pl.Ti.45a, Luc.Epigr.39.
2 up country, inland, Th.2.99.
II of Time, of old, χαῶν τῶν ἐ. prob. in Theoc.7.5; τῶν ἐπάνωθε μουσοποιῶν Id.Ep.22.3; ἐν τοῖς ἐ. in former times, CPR188.19 (ii A. D.).

-ἐξόπ-ῐθε and ἐξόπ-ῐθε, Adv., Ep. for ἐξόπισθεν,
A behind, in rear, Il.4.298, al., Hes.Sc.130.
II Prep. with gen., behind, ἐ. κεράων Il.17.521

-ἐξόθεν, Adv. for ἐξ οὗ (sc. χρόνου),
A since when, Nic.Th.318.

A v. ἔντοσθεν.

-ἐντεῦθεν, Ion. ἐνθεῦτεν, Adv., (related to ἔνθεν, as ἐνταῦθα to ἔνθα):
-ἔννυθεν· ἐκέχυντο, Hsch.

-ἔνερθε and ἔνερθεν; Dor. ἔνερθα A.D.Adv.153.17; also νέρθε and νέρθεν:
I Adv. from beneath, up from below, αὐτὰρ νέρθε Ποσειδάων ἐτίναξε Il.20.57; πέμψατ' ἔνερθεν ψυχὴν εἰς φῶς A.Pers.630; τήνδ' ἔπεμψας νέρθεν ἐς φάος E.Alc.1139, cf. 985 (lyr.); ν. ἀνακαλούμενον Id.Hel.966.
2 without sense of motion, beneath, below, ἔ. πόδες καὶ χεῖρες ὕπερθε Il.13.75, cf. 78; ῥαίνοντο δὲ νέρθε κονίῃ [ἵπποι] 11.282, cf. 535, etc.; πρόσωπά τε ν. τε γοῦνα Od.20.352; esp. of the nether world, οἱ ἔ. θεοί the gods below, Il.14.274; τοῖς ἔ. νεκροῖς S.Ant.25 (lyr.), cf. El.1068; κοίταν ἔχει ν. Id.OC1707 (lyr.); ἔνερθ' ὑπὸ γῆς, ὑπὸ γᾶν, Hes. Th.720, Pi.P.9.81; τοῖς . . ν. κἀπὶ γῆς ἄνω S. OT416; below, i.e. in the vale, E.Ba.752; βαιὸν δ' ἔ. S.Ph.20.
II as Prep. with gen., before or after its case, beneath, below, ἀγκῶνος ἔ. Il.11.252, cf. 234; γαίης ν. καὶ . . θαλάσσης 14.204; ν. γῆς Od.11.302; ἔνερθ' Ἀΐδεω Il.8.16; γῆς ἔνερθ' ᾤχου θανών S.Fr.686, cf. E.Ph. 505.
b from below, γῆς ἔνερθεν ἐς φάος A.Pers.222 (troch.).
2 subject to, in the power of, ἐχθρῶν ἔ. ὄντα S.Ph.666. —Never in Att. Prose; used by Hdt., ἔ. τῆς λίμνης 2.13 (abs. in metaph. sense, inferior, τοῖς ἅπασι 1.91); also in IG4.1485.57 (Epid.), Aret.CD1.3, Luc.Rh.Pr.4; in form νέρθε, IG12(2).74b21 (Mytil., iii B.C.).

-ἔνδοθεν, Adv.
A from within, Od.20.101, Ar.Nu.1164 (lyr.), etc.; ὑπό τινων ἔνδοθεν πρασσόντών Th.2.79:
c gen., ἔ. στέγης from inside the tent, S.Aj.741.
2 of oneself, by one's own doing, A. Th.194; οὔτ' ἔ. οὔτε θύραθεν neither of oneself nor by help of others, S.Tr. 1021 (lyr.).
II within, c. gen., αὐλῆς Il.6.247; οἴκου v. l. in Hes. Op.523.
2 abs., θυμὸν τέρπεται ἔ. Pi.P.2.74, cf. Hdt.2.68, Com.Adesp.21.31 D., etc.; εἴ οἱ φρένες . . νοήμονες ἔ. ἦσαν Theoc.25.80; οἱ ἔ. the domestics, Ar.Pl.228, 964; also, the citizens, Pl.Ti.17d; ὁ ἔ. θόρυβος Th.8.71; τἄνδοθεν ibid. (but, the inner man, Pl.Phdr.279b); ὁ καρπὸς ὁ ἔ. the produce of her own property, Leg.Gort.3.27.

-ἔμπροσθ-εν, sts. also ἔμπροσθε Hdt.5.62, 7.144, al., Isoc.Ep.4.10, in Poets metri gr., Hegesipp.Com.1.20, Nicom.Com. 1.14, A.R.4.590: neither form in Hom. or Trag., τοὔμπροσθεν dub. in E.Hipp.1228.
I Adv.,
1 of Place, before, in front, Hdt.7.126, X.Cyr.4.2.23; τὸ and τὰ ἔ. the front, the foreside, Id.HG2.3.55, Hdt.5.62, etc.; εἰς τὸ ἔ. forwards, Id.4.61; στὰς ἐκ τοῦ ἔ. in front, opposite, X.Cyr.2.2.6: metaph., εἰστοὔμπ. προελθεῖν Isoc.l.c.
2 of Time, before, of old, Pl.Phdr.277d, etc.; τὰ ἔ. Id.Grg.448e; τὰ ἔ. τούτων ῥηθέντα Id.Lg.773e; οἱ ἔ. our ancestors, Id.Plt.296a, Hegesipp. l.c.; οἱ ἔ. Χρόνοι PPetr.2p.19 (iii B. C.), etc.
II as Prep. c. gen., before, in front of,
1 of Place, ἐ. αὐτῆς (sc. τῆς νηός) Hdt.8.87, cf.2.110, etc.
2 of Time, ἔ. ταύτης (sc. τῆς γνώμης) Id.7.144; ἔ. εἶναι τῶν πραγμάτων to be beforehand with events, D.4.39.
3 of Degree, ἔ. τοῦ δικαίου preferred before justice, Id.56.50.

-ἔκτοθεν, Adv., (ἐκτός) Ep. for ἔξωθεν,
A = ἔκτοσθεν, from without, outside, c. gen., ἔ. ἄλλων μνηστήρων outside their circle, apart from them, Od.1.132; λίμνας ἔ. A.Pers.871 (lyr.); πύργων δ' ἔ. βαλών having struck them from the wall, Id.Th.629 (lyr.); ἔ. ἐρώτων AP5.301.7 (Agath.).
2 abs., outside, without, οὐδ' ἀπ' ἄλλων ἔ. A.Ch.473 (lyr.); ἔ. βοᾶν S.El.802; ἔ. γαμεῖν marry from an alien house, E. Andr.975; τὰ ἔ. things abroad, Theoc.10.9:—ἔκτοθεν αὐλῆς is dub. in Od.9.239 (perh. outside in the court).
3 without, unaccompanied by, τινός Nonn.D.11.428.

-ἔκτᾰθεν, A v. κτείνω.

-ἐκράανθεν, A v. κραίνω.

-ἔκπροθεν· ἐκ παλαιοῦ, Hsch.

-ἔκποθεν, Adv.
A from some place or other, ἔ. ἀφράστοιο A.R.2.224, 824 ; ἔ. ἀπροφάτοιο Q.S.3.437 : ἔκποθε, Id.9.420, 14.74.

-ἕωθεν, Ep. ἠῶθεν (q.v.), Adv., (ἕως (A))
A from morn, i.e. at earliest dawn, Pl.Phd.59d, etc.; ἕ. εὐθύς Ar.Pl.1121, Eub.119.8.
2 αὔριον ἕ. to-morrow early, X.Cyr.4.2.6, Pl.La.201c; so ἕωθεν alone, Ar.Ach.278, etc.; τό γ' ἕωθεν Arist.HA546a22.

-ζεύγλ-ηθεν, Adv., for ἐκ τῆς ζεύγλης, A.R.3.1319.

-ἠέρο-θεν, Ion. and Ep. for ἀερ-,
A from air, APl.4.107 (Jul.).

-ἠπειρόθεν, Adv.
A from the mainland, Arat.1094.

-ἠῶθεν, Dor. ἀῶθεν, Adv., (ἠώς)
A from morn, i.e. at dawn, at break of day, Il.11.555, 18.136, Od.1.372, etc.; ἠῶθεν μάλ' ἦρι 19.320; ἀῶθεν θεν ἅμα δρόσῳ Theoc.15.132.
2 to-morrow morning, Od.15.506; in the morning, A.R.4.1224.

-θε, inseparable suffix,
A v. -θεν.

-θειόθεν, Adv., (cf. θεῖος (A) 1.4)
A from the Emperor, Just.Nov.82.9

-θέμεν, θέμεναι,
A v. τίθημι.

-θεόθεν, Adv.
A from the gods, θ. δ' οὐκ ἔστ' ἀλέασθαι (sc. θάνατον) death at the hands of the gods, Od.16.447, cf. Pl.Com.173.14 (hex.); εἴ τις ἄλλα θ. ἀνθρώποισι τέρψις given by God to man, IG3.171.
2 by the will or favour of the gods, Pi.O.12.8, P.11.50, A.Th.324, Pers.101 (both lyr.), etc.; by the gods, οἷς ἂν σεισθῇ θ. δόμος S.Ant.584.

-θύρ-ᾱθεν, Adv.
A from outside the door: and generally, from without, αἱ θ. εἴσοδοι E.Andr.952; θ. εἰκάσαι Id.HF 713; θ. ἐπεισιέναι Arist.GA736b28.
2 outside the door, outside, ἡ θ. ἡδονή E.Fr.1063.4; ὁ ἀὴρ ὁ θ. Arist.Resp.480a30, cf. PA642b1, οἱ θ. foreigners, the enemy, A.Th.68, 193.
3 metaph., opp. ἔνδοθεν (q.v.), S.Tr.1021(hex.).

-θύσθεν, Adv. for θύρθεν,= θύραθεν,
A outside, τᾶς κελεύθω IG5(2).3.23 (Tegea, iv B.C.).

-ἰξῠόθεν, Adv.
A from the loins, Arat.144; prob. l. for ἰξυόφιν in Opp. C.2.6.

-ἱππόθεν, Adv., (ἵππος)
A forth from the horse, of the heroes descending from the Trojan horse, Od.8.515, 11.531.

-Ἰσθμ-όθεν, Adv.
A from the Isthmus, AP9.588 (Alc.).

-ἴψ-οθεν, Aeol. for ὑψόθεν, Jo.Gramm.Comp.3.15.

-κᾰμῑνο-θεν, Adv.
A from a furnace, Nic. Th.707, Call.Dian.60.

-κατακρῆθεν, Adv., better written divisim κατὰ κρῆθεν,
A v. κράς 11.

A = ἔμπροσθεν, IG11(2).161 A 45, 165.22 (Delos, iii B. C.); κατάπροσθε ib.163.51.

-κατέκτᾰθεν, Aeol. and Ep. 3pl. aor. 1 Pass. of κατακτείνω (q.v.).

-κατενήνοθεν, 3sg. and pl. plpf.,
A covered, πολλὴ δὲ κόνις κ. ὤμους Hes.Sc.269; ξανθαὶ δὲ κόμαι κ. ὤμους h.Cer.279; cf. ἐπενήνοθε.

-κάτοθεν, later form for κάτωθεν, PHib.1.110.76 (iii B.C.).

-κατ-όπιθεν, Adv.,
A = κατόπισθεν, POxy.2146.8 (iii A.D.), Gloss.

-κατ-όπισθεν, in Poets also κάτ-θε, Adv. of Place,
A behind, after, Il.23.505, Od.22.92: c.gen., 12.148, Pancrat.Oxy.1085.14: metaph., of rank, ἁ δ' Ἀρετὰ κ. θνατοῖς ἀμελεῖται E.IA1093 (lyr.).
II of Time, hereafter, afterwards, henceforth, Od.22.40, 24.546; ὁ κ. λογισμός Pl.Ti.57e, cf. Thgn.280; also κ. λιποίμην Od.21.116, cf. Pl.R. 363d.

-κάτωθεν, rarely κάτω-θε Eub. 16, Alex.128.3, Theoc.4.44: (κάτω):— Adv.
A from below, up from below, ἐλθεῖν A.Pers.697 (troch.); ἀμπέμπων Id.Ch.382 (lyr.); ἐπανιέναι Pl.Ti.22e; ἐκ τῆς γῆς κάτωθεν ἀνίεται ὁ πλοῦτος Id.Cra.403a; ἡ κ. ἄνω πληγὴ ἀνατπωμένη Id.Sph.221b; also, from the low country, from the coast, Hdt.3.60.
II below, beneath, τὰ κ. Pl.Cra.408d; τὰ κ. ἰσχυρότατ' εἶναι δεῖ D.2.10; ὁ κ. νόμος the law below, Id.23.28, cf. Did. ap. Harp. s.v. ὁ κ. νόμος; τίς οἶδεν εἰ κ. εὐαγῆ τάδε; S.Ant.521; οἱ κ. θεοί ib.1070, cf. E.Alc.424.
2 of Time, τοὺς εἰς τὸ κ. those belonging to the next generation, Pl.Ti.18d.
3 in Logic, = κάτω 11.g, Arist.AP0.96b37, Top.144a29.
III as Prep. c. gen., below, κ. τοῦ ὀμφαλοῦ Hp.Aff.15; τῶν ἄκρων Thphr. Sign.24.

A from a greater depth, Thphr.CP3.20.8.

-κηρόθεν, Adv., (κῆρ)
A from the heart, EM511.20.

-κλῐσί-ηθεν, Adv.
A out of or from the hut, Il.1.391, etc.

-Κνῐδόθεν, Adv.
A from Cnidos, Luc.Lex.7.

-Κολωνῆθεν, Adv.
A from the deme Κολωνός (q.v.), D.21.64, IG22.650, etc.

-κρήν-ηθεν, Adv.
A from a well or spring, AP15.25.18 (Besant.).

-κυκλόθεν, Adv.
A from all around, κ. ὁδὸς περίχει Lys.7.28, cf. Hp. Fract.33, Thphr.HP4.6.10 (dub.l.), etc.: c. gen., LXX 3 Ki.18.32, al., Apoc.4.3: c. dat., LXX 3 Ki.6.5: spelt κύκλωθεν, IPE12.175 (Olbia), and sts. in codd., but this spelling is condemned by Theognost. Can. 156, and arose from a supposed connexion with κύκλῳ.

-κύκλ-ωθεν, late form for κυκλόθεν (q.v.).

-λειμων-όθεν, Adv.
A from a meadow, Il.24.451:—also λείμων-θε, Theoc.7.80.

-λίμν-ηθεν, Adv.
A from the lake or sea, A.R.4.1579.

-μάκρο-θεν, Adv.
A from afar, Chrysipp.Stoic.3.199, LXX Jo. 9.15, PTeb.230 (ii B. C.), Str.3.3.4, etc.; ἀπὸ μ. Ev.Marc.5.6; of Time, from long since, Plb.1.65.7.

-Μεγᾰρ-όθεν, Adv.
A from Megara, Sus.1, Ar.V.57.

-μεσακόθεν, Adv. (dissim. from *μεσαχόθεν),
A in the midst, between, Schwyzer664.7 (Orchom. Arc., iv B.C.).

-μεσόθεν, Μεσόθι, v. μεσς-.

-μέσσο-θεν, poet. for μεσόθεν, Adv.
A from the middle, μ. ἰσοπαλές Parm.8.44, cf. A.R.1.1168: c. gen., μ. ὕλης AP9.661 (Jul.Aeg.); μεσόθεν, Ti.Locr. 95e.

-μηδᾰμ-όθεν, Adv. of μηδαμός,
A from no place, X.Cyr. 8.7.14; μ. ἄλλοθεν from no other place, Pl.Phd.70e, GDIiv p.876 (Chios, iv B.C.), etc.; μηδεὶς μ., Lat. nullius filius, D.21.148.

-μηδετέρ-ωθεν, Adv.
A from neither side, Corn.ND17, Lib.Decl.1.9.

-μηδοπόθεν, Adv.
A nowhence, SIG484.4 (Delph., iii B.C.).

-μηθᾰμ-όθεν, later form for μηδαμόθεν, ib.12(5).526.3 (Ceos, iii B.C.).

-μηκόθεν, Adv., (μῆκος)
A from afar, στᾶσα ἔφη Aesop.243; μ. βλέπειν Paul.Aeg.5.42.

-μήποθεν, = A necunde, Gloss.

-μητρόθεν, Dor. ματρόθεν (also μήτρο-θε Pi.I.3.17), Adv., (μήτηρ)
A from the mother, by the mother's side, Id.O.7.24; καταλέξει ἑωυτὸν μ. Hdt. 1.173, cf. PMag.Par.1.316; τὰ μ. Κρῆσσα Hdt.7.99.
2 from one's mother, μ. δεδεγμένη A.Ch.750, cf. Ar.Ach.478.
3 from one's mother's womb, φυγόντα μ. σκότον A.Th.664, cf. Ch.607 (lyr.): with the force of a gen., ἦ ματρόθεν . . λέκτρ' ἐπλήσω; S.OC527 (lyr.).— Poet. word, used by Hdt., and in later Prose, Luc.Tox.51, Alex.11, Arch.Pap.2.444 (ii A.D.), D.C.49.23.

-μίκρο-θεν, Adv.
A from childhood up, POxy.1216.5 (ii/iii A.D.).

-μονᾰχ-όθεν, Adv.
A from one side only, Suid. s.v. παραγωγή.

-μονόθεν, Adv.
A alone, singly, μοῦνος μουνόθεν Hdt.1.116 (v.l. μουνωθέντα).
II on one side only, Sch.Arat.8.

-Μουνῠχί-ᾱθεν, Adv.
A from Munychia, St.Byz.

-μυελόθεν, = Lat.
A medullitus, Gloss.

-μυκτηρ-όθεν, Adv.
A out of the nose, AP10.75 (Pall.).

-μῠχ-όθεν, Adv.
A from the inmost part of the house, from the women's chambers, A.Ag.96 (anap.), Ch.35 (lyr.).

-νει-όθεν, Ion. Adv. (cf. νέατος A)
A from the bottom, ἀνεστενάχιζε ν. ἐκ κραδίης he heaved a sigh from the bottom of his heart, Il.10.10; [ἐλάτην] ν. ἔλλαβε χερσίν A.R.1.1197: c. gen., Arat.234; ν. ἐξεμέσαι Cerc.4.55; [βλ]ύσε ν. Epic.in Arch.Pap.7.10:—also νειόθε, ν. δ' ἐξανέηκεν . . πηγήν Supp.Epigr.4.467.25 (Didyma, iii A.D.); in late Prose, ν. δρᾶν heartily, Luc.Peregr.7. Cf. νεόθεν 11.

-νεόθεν, Adv.
A newly, lately, S.OC1447 (lyr.).
II = νειόθεν, Nic. Al.211,411.

-νοτ-όθεν, Adv.
A from the south, Pl. ap. D.L. 3.41, Thphr.Sign.11,21 : c. gen., prob.l. in IG12.4.9.

-ξέν-ηθεν, Ion. ξείν-, Adv.
A from abroad, Opp.H.4.153.

-ὅθεν, relat. Adv.
A whence, ὑπὸ πλατανίστῳ, ὅ. ῥέεν ἀγλαὸν ὕδωρ Il.2.307 ; ἐξ Ἐνετῶν, ὅ. ἡμιόνων γένος ib.852 ; γένος δέ μοι ἔνθεν, ὅ. σοί 4.58, etc. ; πόλεως ὅθεν εἶ IG12(5).310.2 (Paros); also, from whom or which, ὅθεν περ Ὁμηρίδαι ἄρχονται, Διὸς ἐκ προοιμίου Pi.N.2.1 ; τὴν τεκοῦσαν . . , ὅθεν περ αὐτὸς ἐσπάρη S.OT1498 ; Φοῖνιξ, ὅθεν περ τοὔνομ' ἡ χώρα φέρει E.Fr.819.8 : folld. by Particles, ὅθεν περ (v. supr.) ; ὅθεν δή A.Supp.15 (anap.); ὅθεν τε Od.4.358.
b in Att. Prose, ὅθεν δή from whatever source, in what manner soever, Pl.Phdr.267d ; so ὁθενδήποτε Dosith.p.410 K.; also ἄλλοθεν ὁθενοῦν from any other place whatsoever, Pl.Lg.738c.
2 for where or whither, by attraction, when the antecedent clause contains a notion of place whence, ἐκ δὲ γῆς, ὅ. προὔκειτ' from the ground where it lay, S.Tr.701 ; ὅ. . . ἀπέλιπες, ἀποκρίνου answer [from the point] where you left off, Pl. Grg.497c ; διεκομίζοντο . . ὅ. ὑπεξέθεντο παῖδας καὶ γυναῖκας Th.1.89 ; ὅθεν, = ἐκεῖσε ὅθεν, X.An.1.3.17, 7.6.12, etc. ; ὅθεν περ, = ἐκεῖθεν ὅθεν περ, IG12.78.9,88.23.
II whence, for which reason, σφυρῶν . . κέντρα διαπείρας μέσον, ὅ. νιν Ἑλλὰς ὠνόμαζεν Οἰδίπουν E.Ph.27, cf. Antipho Soph.54, Arist.Ath.3.2, IG22.1011.42, al. ; ὅ. . . ἱδρύσαθ' ἱερόν Alex. 267.4 ; for what reason, Pl.Prt.319b; ὅ. ἠνάγκασμαι κατηγορεῖν αὐτῶν, περὶ τούτων πρῶτον εἰπεῖν βούλομαι Lys.22.1.

-οἴκοθεν (also οἴκοθε Chor.in Rev.Phil.1877.227), Adv.
A from one's house, from home, ὃ οἴ. ἦγ' ὁ γεραιός Il.11.632 ; οἴ. ὥρμησαν Th.4.90 ; οἴ. οἴκαδε from home to home, implying security and ease, Pi.O.6.99, cf. 7.4, Lib.Ep.149 ; οἴ. ἐκ Κλαζομενῶν Pl.Prm.126a ; δεῦρο οἴ. Id.Hp. Ma.282b ; εὐθὺς οἴ. ὑπάρχει παισὶν οὖσιν, i.e. from childhood, Arist. Pol.1295b16 : freq. without any sense of motion, νόμοι οἱ οἴ., = οἱ πάτριοι, A.Supp.390, cf. E.Ph.294 (lyr.) ; οἱ οἴ. φίλοι Id.Med.506 ; τὰ οἴ. domestic affairs, Id.IA1000 ; τὸ οἴ. Pi.P.8.51 ; στρατηγοὺς εἵλοντο ἐκ τῶν οἴ. X.HG1.4.10 ; οἴ. τὸν πολέμιον ἔχειν at home, within, Pl.Sph. 252c ; τὸ γένος οἴ., = οἰκογενής, of a slave, GDI2307.5 (Delph.).
2 from one's household stores, πάντ' ἐθέλω δόμεναι καὶ οἴ. ἄλλ' ἐπιθεῖναι Il.7.364 ; οἴ. ἄλλο Εὐμήλῳ ἐπιδοῦναι 23.558 ; εἰ καί νύ κεν οἴ. ἄλλο μεῖζον ἐπαιτήσειας ib.592 : metaph., τὸν νοῦν διδάσκαλον οἴ. ἔχουσα χρηστόν having in my own mind a wise teacher, E.Tr.653 ; δεῖ μάντιν εἶναι, μὴ μαθοῦσαν οἴ. one must needs be externally inspired with the vision of truth, if one has not learned it by one's own intellect, Id.Med. 239 ; πόθεν ἂν λάβοιμι ῥῆμα . . ; οὐ γὰρ εἶχον οἴ. I have it not of my own, Ar.Pax522, cf. Lys.4.7 ; θρασύ μοι τόδ' εἰπεῖν . . ὁδὸν κυρίαν λόγων οἴ. Pi.N.7.51 ; οἴ. μάτευε ib.3.31 : with a Subst., = οἰκεῖος, ἀρεταῖσιν οἴ., ἀνορέαις οἴ., by his own prowess, valour, Id.O.3.44, I.4(3).12.
3 from one's own financial resources, at one's own expense (cf. ϝοίκω), PEleph.11.7 (iii B.C.), Wilcken Chr.176.17 (i A. D.), etc. ; τὰς πολιτείας οἴ. ἐνδόξως ἐκτελεῖν IG4.672 (Nauplia), cf. 716 (Hermione) ; ἀγωνοθετεῖν Παναθηναίων οἴ. SIG869.7 (ii A. D.) ; παρεχέτω οἴ. τὸ θερμόλυχνον ib.1109.151 (ii A. D.).
4 like ἀρχῆθεν, to begin with, originally, ψευδεῖς οἴ. δόξας ἔχοντες entertaining false notions to begin with, Aeschin.3.59, cf. 60 ; εἰς ὑπέρχρεων οὐσίαν καὶ οἴ. into an estate already overburdened with debt, Is.10.17.

-οἴο-θεν, Adv.
A from one only, i. e. by oneself, alone, οἰ. οἶος Il.7.39,226 ; without οἶος, Arat.55, A.R.1.270, etc.

-ὀλῐγ-ᾰχόθεν, Adv.
A from some few parts, τῆς Λιβύης Hdt.3.96, cf. Arist.EE1221a24.

-ὅμο-θεν, (ὁμός) A from the same place, θάμνοι ἐξ ὁ. πεφυῶτες Od.5.477.
II without ἐξ, from the same source, ὁ. γεγάασι h.Ven.135, Hes.Op. 108, cf. X.Cyr.8.7.14 ; τὸν ὁ. brother, E.Or.486 ; so τὸν ὁ. πεφυκότα Id.IA501 ; οἷς ὁ. εἶ, καὶ γονᾷ ξύναιμος S.El.156 (lyr.), cf. E.Fr. 736.4.
III at close quarters, hand to hand, ὁ. μάχην ποιεῖσθαι, opp. ἀκροβολίζομαι, X.Cyr.8.8.22 ; ὁ. διώκειν follow close upon, ib. 1.4.23.

-ὄπισθεν, in Ion. (Hdt.4.72, al., SIG46.65 (Halic., v B. C.), etc.) and late Att. (Luc.Am. 16, etc.) ὄπισθε before a conson., as also in Poets, E.Cyc.545, IT1333 : poet. also ὄπῐθεν Il.6.181, al., Pi.O.10(11).35, A.Pers.1001 (lyr.) :—Adv. :
I of Place, behind, at the back, opp. πρόσθε, Il.5.595 ; πρόσθε λέων ὄπιθεν δὲ δράκων μέσση δὲ χίμαιρα 6.181 ; ὄπισθεν καταλιπεῖν Od.10.209 ; μένειν Il.9.332, etc. ; πέμψει οὖρον ὄ. Od.15.34 ; ὄπιθεν κομόωντες with long back-hair, Il.2.542 ; ὄπιθεν κομόωσαι ἔθειραι IG12(9).1179.9 (Euboea) ; ὄ. ἕπεσθαι, ἀκολουθεῖν, A. l. c., etc. ; οἱ ὄπιθεν those who are left behind, e.g. at home, Od.11.66 ; but also, those who are in the rear, X.Cyr.2.2.8 ; εἰ τοὺς ὄ. ἐς τὸ πρόσθεν ἄξομεν shall bring the rear ranks to the front (metaph.), S.Aj. 1249 ; αἱ ὄ. ἁψῖδες the hinder fellies, Hdt.4.72 ; τὰ ὄ. the hinder parts, rear, back, Il.11.613 ; οἱ ὄ. ἁρμοί IG12.372.117 ; εἰς τοὔπισθεν back, backwards, E.Ph.1410, Pl.Sph.261b, etc. ; εἰς τ. τοξεύειν, i. e. 'versis sagittis', like the Parthians, X.An.3.3.10 : opp. ἐκ τοὔπισθεν Ar.Ec.482, cf. Th.7.79, X.An.4.1.6 ; ἐν τῷ ὄ. Pl.R.614c, X.Cyn.9.8, etc. ; ὄ. ποιήσασθαι τὸν ποταμόν place the river in his rear, Id.An.1.10.9.
2 Prep. c. gen., behind, στῆ δ' ὄπιθεν δίφροιο Il.17.468 ; ὄπισθε μάχης 13.536 ; ὄπισθε τῆς θύρης Hdt.1.9 ; ἔμπροσθέ τε Θερμοπυλέων καὶ ὄ. Id.7.176 ; ὄ. ἐμοῦ . . εἰσῄει Pl.Smp.175a, etc. : sts. after its case, δίφρου ὄπισθεν Il.24.15 ; ἴμεν φάμας ὄπισθεν follow the voice, Pi.O. 6.63 ; γνώμης πατρῴας πάντ' ὄ. ἑστάναι S.Ant.640 ; also τούτοισι δ' ὄ. ἴτω Cratin.30 ; πνοιαῖς ὄπιθεν Βορέα Pi.O.3.31 (s. v.l.).
II of Time, after, in future, hereafter, Il.4.362, Od.2.270, 18.168, etc. ; either of a thing absolutely future, or of one which follows something else, opp. αὐτίκα, Il.9.519 ; ὄπιθεν οὐ πολλόν Pi.O.10(11).35 ; πολλοῖς μησὶν ὄ. Theoc.Ep.22.8 ; cf. ὀπίσω 11.1.
2 ἐν τοῖσι ὄ. λόγοισι in the books yet to come, in the following books, Hdt.5.22, 7.213 ; cf. ὀπίσω 11.2 : but, in Gramm., of what has gone before, Sch. Od.3.366, Hsch. s.v. Ἴωνες, Sch.Ar.Ra.1488 ; ὁ ὄπιθεν χρόνος the earlier time, PMasp.158.22 (vi A. D.) :—for Comp. ὀπίστερος, Sup. ὀπίστατος, v. sub vocc. (Prob. from *ὄπις 'back', contained in ἀνόπιν, κατόπιν, μετόπιν, ὀπίσω.)

-ὁπόθεν, Ep. ὁππόθεν, Ion. ὁκόθεν (never -θε, for
A ὁππόθ' Od.3.89 is for ὁππόθι):—Adv. correl. to πόθεν :
1 chiefly used in indirect questions, opp. ὅποι (q.v.), whence, from what place, εἴρεαι ὁππόθεν εἰμέν Od.3.80 ; ἐρέσθαι, ὁππόθεν οὗτος ἀνήρ 1.406, cf. Pi.P.9.43, Hdt. 2.54 ; σήμαιν' ὅτου τ' εἶ χὠπόθεν S.Fr.104.
2 Relat., ἀπαίροντες . . ὁπόθεν τύχοιεν Th.4.26 ; ὁπόθεν . . ῥᾴδιον ἦν λαβεῖν, οὐκ ἦγον to the place from which, X.An.5.2.2 ; ὁ αὐτός τι κερδανεῖ Id.Mem.2.6.4 ; so ὁ. ἂν τύχῃ from whencesoever . . , Pl.Tht.180c ; γαμεῖν ὁ. ἂν βούληται Id.R. 362b, cf. IG12.58.12 ; ἡδέως ζῆν . . ἐὰν ἔχῃ τις ὁ. Philetaer.7.3 ; ὁ. ἔσοιτο μᾶζα Pl.Com.33 ; ὁ. ἔτυχεν ἄρχεσθαι at haphazard, Arist.Po. 1450b32 : also with other Particles, ὁ. ποτέ Pl.Smp.173d ; ὁ. δήποτε D.Chr.31.54 (corr. Emperius for ὁ. δήποθεν) ; ὁποθενοῦν Pl.Grg.512a, Arist.Cael.271a24 ; ὁκοθενοῦν Hp.Ulc.7 ; ὁποθενδηποτοῦν J.AJ8.4.3.

-ὁππόθεν, ὁππόθῐ, ὁπποῖος, Ep. for ὁπόθεν, ὁπόθι, ὁποῖος.

-οὐδᾰμ-όθεν, Adv. of οὐδαμός,
A from no place, from no side, X.An. 2.4.23; οὐ. προσήκει μοί τινος And.4.34; οὐ. μαθών Pl.Prt.319d; οὐ. ἄλλοθεν Id.Phd.70d.

-οὐδετέρ-ωθεν, Adv.
A from neither side, Lys.17.4 (or οὐδ' ἑ.), Gal.16.157.

-οὐρᾰνό-θεν (parox.), Adv.
A from heaven, down from heaven, Od.5.294, Hes.Th.761, LXX4 Ma.4.10, JRS17.49 (Phrygia, iv A. D.): joined with Preps., ἀπ' οὐ. Il.21.199, Od.11.18, Hes.Sc.384; ἐξ οὐ. Il.8.19, 21, 17.548; κατ' οὐ. Orph.L.601.

-παιδι-όθεν, Adv.
A from a child, ἐκ π. LXX Ge.47.3, Ev.Marc.9.21.

-παίδο-θεν, Adv.
A from childhood, Ibyc.1.10, Them.Or.25.310d, Ps.-Luc.Philopatr.19; ἐκ π. Sammelb.5294.8 (iii A. D.).

-παντᾰχόθεν, Adv.
A from all quarters, from every side, ἐκ τῆς Ἀσίης π. Hdt.7.25, cf. Ar.Lys.1007, Pl.Smp.190e, al.; περιέχεσθαι π. on all sides, Hdt.8.80.
II from every side, i.e. in every way, π. ἡ Ἑλλὰς κατείχετο μή . . Th.1.17; π. καλῶς ὑπάρχον πολεμεῖν ib.124, cf. X. Mem.2.1.25; π. βάσκανος D. 18.242.

-πάντοθεν, Adv., (πᾶς)
A from all quarters, from every side, Il.15.623, S.OC1240 (lyr.), etc.; π. πληθύνομαι A.Ag.1370: in Ion. Prose, Hdt.2.138, 7.129: rare in Att. (πανταχόθεν being preferred), Pl. Criti.117e; μὴ π. κέρδαινε Men.625, cf. Mon.63; οὐ μόνον κατ' εὐθυωρίαν, ἀλλὰ π. Arist.PA656b29; π. λαμβάνειν Id.EN1121b32: freq. with Prep., π. ἐκ κευθμῶν Il.13.28; περὶ γὰρ κακὰ π. ἔστη Od. 14.270: c. gen., π. εἰδώλων Arat.455:—the form πάντοθε is only v.l. in Hdt.7.225, Theoc.17.97, AP11.85 (Lucill.).—On the accent, v. A.D.Adv.192.2.

-παραυτόθεν, Adv. A = αὐτόθεν, Arr. Fr.159J.

-πατρόθεν, Adv., (πατήρ)
A from or after a father, π. ἐκ γενεῆς ὀνομάζων naming him and giving his father's name, Il.10.68, cf. Hdt.3.1, Th.7.69, Pl.Ly.204e; τὸ μὲν π. ἐκ Διὸς εὔχονται on the father's side, Pi.O.7.23; εἴπερ . . ἔστ' ἐμὸς τὰ π. S.Aj.547, cf. OC215 (lyr.); ἐν στήλῃ π. ἀναγραφῆναι to have one's name inscribed on a tablet with the addition of one's father's name, Hdt.6.14, cf. 8.90; γράψαι τοὔνομα π. καὶ φυλῆς καὶ δήμου to write one's name adding that of one's father, tribe, and township, Pl.Lg.753c, cf. OGI222.44 (Clazomenae, iii B. C.), Milet.3 No.152.93 (ii B. C.), etc.; π. καὶ πατρίδος PRev.Laws7.3 (iii B. C.).
2 coming from, sent by one's father, ἀνάγκα π., imposed by Zeus, Pi.O.3.28; π. ἀλάστωρ A.Ag.1507 (lyr.) ; π. εὐκταία φάτις a father's curse, Id.Th. 841 (lyr.).
3 from the time of one's fathers, π. φίλοι τοῦ δήμου IG 22.237.8.

-πεδό-θεν (parox.), Adv., (πέδον)
A from the ground, Hes. Th.680, E.Tr.98 (anap.).
II from the bottom, Pi.O.7.62 : metaph., οἵ τοι π. φίλοι εἰσίν which are dear to thee from the bottom of thy heart, Od.13.295.
2 from the beginning, Pi.I.5(4).38.

-πέρᾱθεν, Adv., (πέρα)
A from beyond, from the far side, E.Heracl.82 (lyr.), X.HG3.2.2 : Ion. πέρηθε Hdt.6.33 ; πέρηθεν τοῦ Εὐφρήτεω Luc.Syr.D.13.

-περαι-όθεν, Adv.
A = πέραθεν, A.R.4.71, Arat.606.

-περᾰτ-ηθεν, Adv.
A = πέραθεν, A.R.4.54, Man.3.417, Orph.L.606.

-πέρηθεν, πέρην, Ion. and Ep. for πέρᾱθεν, πέραν.

A v. τηλόθεν. πήλοι, v. τηλοῦ.

-Πινδόθεν, Adv.
A from Mount Pindus, Pi.P.1.66.

-πλειστᾰχόθεν, Adv.
A from most or many places, Ar.Fr.840.

-πλεον-ᾰχόθεν, Adv.
A from several sources, λαβεῖν τὴν πίστιν Arist.Cael.270b33.

-πλευρό-θεν (parox.), Adv.
A from the side, S.Tr.938.

-πόθεν, Ion. κόθεν:
I interrog. Adv. whence?
1 of Place, εἰρώτα . . , τίς εἴη καὶ π. ἔλθοι Od.15.423; ποδαπὸς ὁ ξένος; π.; A.Ch.657; ποῖ δὴ καὶ π.; Pl.Phdr.227a: c. gen., τίς π. εἰς ἀνδρῶν; Il.21.150, Od.1.170, al.; κ. τῆς Φρυγίης ἥκων; Hdt.1.35; π. γῆς ἦλθες; E.Ion258, etc.
2 of origin, π. γένος εὔχεται εἶναι from what stock he avows that he is by descent, Od.17.373; τὴν . . τέχνην πῶς καὶ π. ἄν τις δύναιτο πορίσασθαι; Pl.Phdr.269d; π. ἄλλοθεν . .; D.3.28: c. gen., π. ποτὲ . . θνητῶν ἔφυσαν; E.Supp.841.
3 in speaking, π. ἄρξωμαι; A.Ch.855 (anap.); π. ἂν λάβοιμι ῥῆμα; Ar.Pax 521, etc.
4 of the cause, whence? wherefore? π. χοὰς ἔπεμψεν; ἐκ τίνος λόγου; A.Ch.515; to express surprise or negation, π. γὰρ ἔσται βιοτά; i.e. οὐδαμόθεν, S.Ph.1159 (lyr.); π. υἱὸς αὐτοῦ ἐστιν; Ev.Marc. 12.37; πόθεν; how can it be? impossible! nonsense! E.Ph.1620, Ar.V. 1145, Ra.1455; σὺ δ' ὁμέστιος θεοῖς; π.; Id.Fr.655; ἀλλ' οὐκ ἔστι ταῦτα· πόθεν; πολλοῦ γε καὶ δεῖ D.18.47, cf. 24.157, etc.; π. γάρ; E. Alc.781.
5 with Verbs of finding, taking, purchasing, etc., π. ἂν πριαίμην ῥῖνα; Ar.Pax21; π. ἄν τις τοῦτο τὸ χρῖμα λάβοι; X.Smp. 2.4; π. πρᾷον . . ἦθος εὑρήσομεν; Pl.R.375c, cf. Euthd.273e, al.; so κάθησθε κλάοντες περὶ τῆς αὔριον π. φάγητε Arr.Epict.1.9.19.
II ποθέν, enclit. Adv. from some place or other, εἴ π. Il.9.380; εἰ καί π. ἄλλοθεν ἔλθοι Od.7.52, cf. 5.490; φανεὶς . . π. A.Pers.354; ἦλθέ π. σωτήρ Id.Ch.1073 (anap.); ἐκ δρυός π. ἢ ἐκ πέτρας Pl.R.544d; ἐκ βιβλίου π. ἀκούσας from some book or other, Id.Phdr.268c, cf. 244d; after ἐνθένδε, ἐντεῦθεν, ib.229b, 270a, etc.

-ποίμν-ηθεν, Adv.
A of or from a flock, A.R.2.491

-πολλᾰχ-όθεν, Adv.
A from many places or sides, Th.6.32, Lys.6.20, Pl.Lg.842c, etc.; π. ὁμολογεῖται Id.Smp.178c.
II from many considerations, for many reasons, π. ξυνέβη . . ἀναχωρῆσαι Th.4.6.

-ποντόθεν, Adv. A from or out of the sea, Il.14.395.

-ποτέρ-ωθεν, Adv., (πότερος)
A from which of two quarters, Arist. Mete.361a25.

-πρέμν-οθεν or πρεμν-όθεν, Adv.
A from the stump, i. e. utterly, cj. for πρυμνόθεν, A. Th. 71, 1061 (anap.); from the bottom, cj. in Call.Del.35.

-πρόσθεν, and in Poets πρόσθε, also in Ion. Prose (Hdt.1.11, al., cf. ἐπίπροσθε); Dor. and Aeol. πρόσθα A.D.Adv.153.20, E.M.424.12 (in elision πρόσθ', Alcm.73, Sapph.Supp.1.5); Dor. also πρόθεν (cf. ὄπιθεν), Greg.Cor.p.222S.: Adv.
A as Prep. with gen.:
I of Place or Space, before, στῆ πρόσθ' αὐτοῖο Il.5.170; πεζὸς πρόσθ' ἵππων 13.385, cf. 392, etc.; κατὰ τεύχε' ἔθηκε πρόσθεν Ἀχιλλῆος 19.13; π. ποδῶν Od.22.4, cf. Il.23.877; ἐκ δὲ τὼ ἀΐξαντε πυλάων π. μαχέσθην before, i.e. outside, 12.145, cf. 9.473; νῆσος . . π. Σαλαμῖνος τόπων A.Pers.447; π. Μυρμιδόνων πολεμιζέμεν in front of them, at their head, Il.16.220; ἐν τῷ π. τοῦ στρατεύματος in front of . . , X.Cyr.5.3.52; εἰς τὸ π. τῶν ὅπλων ἐκαθέζοντο Id.An.3.1.33; εἰς τὸ π. τινῶν θεῖναί τι ἐπὶ τὴν γῆν Pl.R.618a: with collat. notion of defence, [σάκος] πρόσθε στέρνοιο φέρων Il.7.224; στὰς πρόσθεν νέκυος 16.321; τάων οὔτοι π. ἵσταμαι I defend them not, 4.54: hence, for, on behalf of, π. φίλων τοκέων ἀλόχων τε καὶ υἱῶν 21.587, cf. 16.833; ὅς τε ἑῆς π. πόλιος λαῶν τε πέσῃσιν Od.8.524.
2 with Verbs of motion, π. ἕθεν φεύγοντα Il.5.56, 80, 20.402; π. δὲ κί' αὐτοῦ 15.307.
3 metaph., οὐδὲν ἐς π. κακῶν E.Hec.961: of preference, ἄγειν τινὰ π. τινός Id.Ba.225; π. τιθέναι τί τινος Id.Hec.129 (anap.), cf. IG22.1299.58; αἰσχρὰ π. τοῦ καλοῦ ζητεῖν E.Fr.659.7.
II of Time, before, πρόσθ' ἄλλων Il.2.359, cf.S.Ph.778; τοῖιν δ' ἔγνω π. first of the twain, Il.13.66, cf. Hes.Th. 746; ἐμοῦ π. A.Pers.529; τοῦ χρόνου π. θανοῦμαι S.Ant.462; π. ἑσπέρας X.Cyr.7.5.43.—The gen. sts. stands before πρόσθεν, Il.4.54, etc., cf. supr. When it seems to be folld. by a dat., this dat. must be connected with the Verb, and πρόσθεν taken as Adv., v. infr. B. 1.1.
B as Adv.:
I of Place or Space, before, in front, π. λέων ὄπιθεν δὲ δράκων Il.6.181, Hes.Th.323; π. δέ οἱ δόρυ τ' ἔσχε καὶ ἀσπίδα Il.5.300, cf. 315; π. δέ οἱ ποίησε γαλήνην Od.5.452; πρόσθ' ὁρόων θάνατον Il.20.481; ὁ π. the front rank man, X.Cyr.2.2.8; τὰ π. ib.6.3.2; τὰ π. (sc. σκέλη) the forelegs (of a horse), Id.Eq.1.12; ἡ χώρα ἡ π. Plb. 3.80.3; προῆγε εἰς τὸ π. on, forward, Id.4.66.5; ἀεὶ τοῦ π. ὀρεγόμενοι Id.3.84.12: with collat. notion of defence, π. σάκεα σχέθον Il.4.113; ἥ τοι π. στᾶσα βέλος ἄμυνεν ib.129.
2 with Verbs of motion, before, in front, π. ἔφευγε 22.158; ἥ οἱ π. ἰοῦσα 20.95; π. ἡγεμονεύειν Od.22.400, 24.155; ἵππους π. βαλεῖν, v. βάλλω A.11.5; ἐς τὸ πρόσθε παριέναι forward, Hdt.8.89; πάριτ' εἰς τὸ π. Ar.Ach.43; εἰς τὸ π. προΐωμεν Pl.R.437a, etc.; μηδεμίαν αἰσχύνην π. ποιεῖσθαι allow to stand in the way, Id.Lg.732b.
3 metaph., εἰς τὸ π. ἔτι ζητήσαντες Id.Sph.258c; τοὺς ὄπισθεν εἰς τὸ π. ἄξομεν S.Aj.1249.
II of Time, before, formerly, erst, οὗ καὶ π. ἀρίστη φαίνετο βουλή Il.7.325, etc.; οὔποτε π. S.Aj.318; οὔπω π. X.An.5.4.18; ἔτι π. Pl.Sph.242d; σμικρῷ π. Id.Lg.969b; οἱ π. ἄνδρες the men of old, Il.9.524; τοῦ π. Κάδμου τοῦ πάλαι τ' Ἀγήνορος S.OT268; ὁ π. γεννηθείς Id.OC375; ἡ π. the elder, E.Ph.58; of things, οἱ π. πόνοι the former, earlier labours, A.Supp.52 (lyr.); ἁ π. ἱππεία S.El.504 (lyr.); ὁ π. λόγος Id.OT851; ἡ π. ἡμέρα X.An.2.3.1, etc.; τὰ π. what was said above, Pl.Phdr.238b; also τὸ π., as Adv., formerly, Il.23.583, Od.4.688; ταὐτὰ τῷ π. the same as before, Pl.Phdr.241b; τὰ π. A. Ag.19.
C folld. by a Particle, πρόσθεν, πρὶν . . before . . , mostly with a neg., οὐ πρόσθεν . . , πρίν γε . . με ἴδηται Od.17.7, cf. X.An.1.1.10, Cyr. 1.2.8, etc.; οὐ π. πρὶν ἤ . . ib.1.4.23: without a neg., π. πρὶν τυχεῖν Pi.P.2.91: also π. ἢ . . S.OT736, El.82, 1333; ποτιτάσσει . . μὴ π. ἐξελθεῖν ἢ τὰν ματέρα κατακάνῃ Anon.Mythogr. in PSI9.1091.3.
2 sooner, rather, π. ἂν ἀποθάνοιεν ἢ τὰ ὅπλα παραδοίησαν would die sooner than . . , X.An.2.1.10.

-Προσπαλτόθεν, Adv. A from Prospalta, D.43.64.

-πρόσσοθεν, Adv., Ep. for πρόσθεν, read by Aristarch. in Il.23.533.

-πρόσωθεν, Att. πόρρωθεν, Dor. πόρσωθεν Archyt.1, Ep. πρόσσοθεν Il.23.533: Adv. (πρόσω):—
A from afar, opp. ἐγγύθεν, ἐλαύνων πρόσσοθεν ἵππους Il.l.c.; πρόσωθεν βαλεῖν, προσδέρκεσθαι, A.Ag.947, 952; κλύειν Id.Eu.297, cf. 397; στείχειν S.Aj.723; οὐ ταὐτὸν εἶδος φαίνεται τῶν πραγμάτων, πρόσωθεν ὄντων ἐγγύθεν θ' ὁρωμένων E.Ion 586; πόρρωθεν ἀσπάζεσθαι, ἀναγνῶναι, etc., Pl.Chrm.153b, R.368d, etc.:—Comp. πορρωτέρωθεν, from a more distant point, σκοπεῖν Isoc. 4.23, cf. 6.16, 12.120,16.4, Thphr.Sud.4.
2 distantly, in sense, D.L.7.16.
II of Time, from long ago, E.Hipp.831 (lyr.), Pl. Chrm.155a, D.10.46, etc.

-προτέρ-ωθεν, Adv. of foreg.,= ἐκ τοῦ προτέρου, Theognost.Can.156; προτέρωθε, EM385.49.

-πρύμν-ηθεν, Dor. πρύμν-ᾱθεν,
A from the stern, Il.15.716, A.Th.209, E.IT1349; πομπεύσαις πρύμνᾱθεν, of a fair wind, Erinn.1.

-πρυμν-όθεν, Adv.
A = πρύμνηθεν, A.R.4.911, Arat. 343, etc.
II from the bottom: hence, utterly, root and branch, ὀλλύναι A.Th.71,1061 (anap.).

-πρωΐθεν, Adv., (πρωΐ)
A from morning, ἀπὸ π. LXXEx.18.13, Ru.2.7; ἐκ π. ib.3 Ki.18.26; cf. Hdn.Gr.1.501.

-πρῴρ-ᾱθεν, Ion. πρῴρ-ηθεν, in Poets before a consonant πρῷρ-θε: Adv.
A from the ship's head, from the front, Pi.P.4.22, 10.52, Th.7.36, etc.; ἐκ πρῴρηθεν, opp. κατὰ πρύμναν, Theoc.22.11; ἀπὸ π. Q.S.14.378.

-πρῴρ-ηθεν, A v. πρῴραθεν.

-πυθμεν-όθεν, Adv.
A from the foundation, π. οὐκ ἴσασιν not at all, Hp. Acut.40, cf. Erot.

-Πῡθόθεν, Adv., (Πυθώ) A from Pytho or Delphi, St.Byz.

-Πῡθῶθεν, Adv., (Πυθώ) A from Pytho, Pi.I.1.65, St.Byz.

-Πῡθωνόθεν, Adv. A = Πυθῶθεν, Tyrt.4.1, Pi.P.5.105.

-Πῠλόθεν, Adv. A from Pylos, Od.16.323.

-ῥίζ-ηθεν, Adv. A from the roots, A.R.3.1401.

-ῥίζο-θεν, Adv.
A = ῥίζηθεν, by, from the roots, Id.Al.257, Th.307, Luc.Tyr.13, Q.S.6.381; ᾧ τὸ δίκαιον στήρικτο ἐγ γνώμῃ ῥ. ἐκ φύσεως Supp.Epigr.2.482 (Kertch):—also ῥίζο-θι, Nic.Fr.27.

A v. σύ. σεῖα· ἐδίωξα (Boeot.), Hsch. (Boeot. spelling of Σῆα, prob. aor. of σεύω). σειεύς, ὁ, v. σείσων. Σειληνικός, Σειληνός, Σειληνώδης, v. Σιλ-.

-Σῑδονίηθεν, Adv. A from Sidon, Il.6.291.

-σῐπύ-ηθεν, Adv.
A from the meal-tub, Call.Fr.454.

-σκαιό-θεν, (parox.), Adv.
A from the left, Id.

-σκορπιό-θεν (parox.), Adv.
A by a scorpion, σ. βεβολημένος Orph.L. 761.

-στάθεν, στᾰθέν,
A v. ἵστημι.

-σχεδ-όθεν, Adv., prop.
A from nigh at hand; but used much like sq., nigh at hand, near, ὤμων μεσσηγὺς σ. βάλε Il.16.807, cf. A.R.4.662; σ. δέ οἱ ἦλθεν Ἀθήνη Od.2.267, 13.221, etc.; στῆ ῥ' αὐτῶν σ. 19.447.

-Τεμπ-όθεν, Adv.
A from Tempe, Call.Iamb.1.230.

-τετρᾰχόθεν, Adv.
A on four sides, Lib.Or.11.209, Eust.1572.24.

-τηλόθεν, Aeol.[π]ήλοθεν prob. in Alc.Supp.12.10:—Adv., (τηλοῦ)
A from after, τ. ἦλθεν Il.5.651, cf. S.Aj.1318, Ph.454; εἰ καὶ μάλα τηλόθεν ἐσσί Od.6.312, cf. 7.194: in Hom. mostly folld. by ἐκ, τηλόθεν ἐξ ἀπίης γαίης Il.1.270, al.:—τηλόθε, Pi.N.3.81, AP9.246 (Marc. Arg.).
2 sts. in the sense of τηλόθι, σήμηνε δὲ τέρματ' Ἀχιλλεὺς τ. ἐν λείῳ πεδίῳ Il.23.359: so c. gen., Πελειάδων τηλόθεν far from them. Pi.N.2.12, cf. S.Aj.204 (anap.), E.HF1112.

-τηλῶθεν, Adv.
A = τηλόθεν, Theognost.Can.157.

-τηνῶθεν, Adv. of τῆνος, Dor. for ἐκεῖθεν, Ar.Ach.754; also τηνῶθε, Theoc.3.10, AP6.354 (Noss.).

-τίτθ-εν· τίκτειν (perh. Cretan), Hsch.

-τόθεν, poet. Adv., answering to relat. ὅθεν and interrog. πόθεν (from το-, Demonstr. stem):—
A thence, Hes.Sc.32; Δρεπάνη τόθεν ἐκλήϊσται thence it is called D., A.R.4.990.
2 for ὅθεν, A.Pers. 99 (lyr.).
II thereafter, thereupon, Id.Ag.220 (lyr.); also ἐκ τόθεν, ἐξότε . . from the day when . . , A.R.4.520.

-τουτ-όθεν, Adv.
A from here, A.D.Adv.163.24,190.20, cj. in Erinn. 3.1; also τουτόθε, Theoc.4.10.

-τουτ-ῶθεν, Adv.
A thence, Theoc.4.48.

-τρίσσο-θεν, Adv.
A on three sides, AP9.651 (Paul. Sil.).

-τρῐχόθεν, Adv.
A from three sides or places, J.BJ3.7.20, al., Sch.E. Rh.529.

-Τρω-ΐᾱθεν [ῐ], Adv.
A from Troy, Pi.N.7.41.

-ὑπένδεθεν (sic),
A f. l. for ὑπένερθεν, Erot.

-ὑπεράνωθεν [ᾰ], Adv.
A from above, LXX Ps.77(78).23, Ph.Byz.Mir. 1.1, Hsch. s.v. ὕπερθεν.
II c. gen., above, LXX Ez.1.25, Aesop.4.

-ὕπερθεν, also ὕπερθε Il.5.503, Od.14.476, (ὕπερθ') A.Th.228 (lyr.), PHib. (v. infr.); Aeol. ὕπερθα A.D.Adv.193.13: Adv.: (ὑπέρ):—
A from above or (more freq.) merely above, τάφρος καὶ τεῖχος ὕ. Il.12.4, etc.: of the body, above, in the upper parts, ὕ. φοξὸς ἔην κεφαλήν 2.218; ἔνερθε πόδες καὶ χεῖρες ὕ. 13.75, cf. 5.122; τὰ ματρόθεν μὲν κάτω, τὰ δ' ὕ. πατρός Pi.P.2.48: rare in Prose, X.An.1.4.4, Mem.1.4.11, Sor. 1.18; τὸ ὕ. [τῆς γῆς] Arist.Mu.391b14; Ὀξυρύγχων πόλις ἡ ὕπερθε Μέμφεως PHib.1.95.5 (iii B. C.).
2 from heaven above, Od.24.344, h.Cer.13; i. e. from the gods, Il.7.101.
3 of Degree, τοτὲ μὲν ἄπορα, τοτὲ δ' ὕ. sometimes yet more, S.OC1745 (lyr.).
II c. gen., above, over, Pi.P.4.192, Simon.37.9, A.Ag.232 (lyr.), etc.; ὕ. μόχθων ἐγένεθ' got the better of . . , E.Ba.904 (lyr.); also ὕπερθεν ἢ . . above or beyond, i. e. worse than . . , Id.Med.650 (lyr.).

-ὑπερωϊόθεν, Adv.
A from an upper room, v. ὑπερῷον.

-ὑποκάτωθεν [ᾰ], Adv.
A from below or underneath, Arist.GA773a22: c. gen., ὑ. τοῦ οὐρανοῦ LXX De.9.14.
II = ὑποκάτω, οἱ ὑ. ἀγροί the lower lands, Pl.Lg.761b.

-ὑπόπροσθεν, Adv.
A just before, οἱ ὑ. χρόνοι Hp.Epid.3.2, cf. Theol.Ar.13,16.

-ὑψόθεν, Boeot. οὑψόθεν prob. in Corinn.Supp.1.32, Adv.: (ὕψος):—
A from on high, from above, Il.11.53, 15.18, Hes.Th.704, Pi. P.8.81, A.Supp.175 (lyr.), Fr.275, E.Ba.1111, Fr.420.3; ὑ. ἐκ κορυφῆς Od.2.147; ἐκ πέτρης 17.210: rare in Prose, καθορῶντες ὑ. τὸν τῶν κάτω βίον Pl.Sph.216c.
II = ὑψοῦ, aloft, on high, ὁ ὑ. σκοπός A. Supp.381 (lyr.); τὰ ὑ., opp. τὰ ἔνερθε, AP12.97 (Antip.).
2 c. gen., above, over, Pi.O.3.12, Arat.26, A.R.2.806, IG22.4225.2.

-φάανθεν, φαάνθη, ν. φαίνω.

-φρενό-θεν (parox.), Adv.
A of one's own mind, S.Aj.182 (lyr.).

-χᾰμ-ᾶθεν, Adv., (χαμαί)
A from the ground, Hdt.2.125, 4.172, Eup.146b, Ar.V.249, the Attic form, acc. to A.D.Adv.187.7 (who also gives χαμαῖθεν which is found in Plu. 2.296e; χαμάθεν [ᾰ] is v.l. in Hdt.2.125).
II χαμόθεν is found in Cratin.296, X.HG7.2.7, Stesich. ap. Arist.Rh.1395a2, Plu. Alex.35, Luc.Ind.9, and was the colloquial form acc. to A.D.Adv. 188.33.

A v. χαμᾶθεν.

A v. χαμᾶθεν.

-χειμωνόθεν, Adv.
A in a storm, Arat.995.

-χέρσο-θεν, Adv.
A from dry land, opp. sea, E.Heracl.429, Hel. 1269.
II from the ground, opp. water, Pi.O.2.73.

-χηρᾰμόθεν, Adv.
A from or out of holes, Orph.L.707.

-ὥδεθεν, Adv.
A from this neighbourhood, ὀνηλάτας μισθώσασθαι PCair.Zen.164.2 (iii B. C.).

User avatar
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4227
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA

Re: Ancient Greek - Albanian Lexicon


Post by Zeus10 » Wed Sep 19, 2018 6:07 pm

Fjala e vjeter greke: λυσσωδης, perkthehet: I çmendur, i luajtur

Eshte jashte cdo diskutimi, se ky mbiemer, si ne greqisht dhe ne shqip, burojne nga folja elementare: lu, qe ne trajten e nje morfeme, bart kuptimin e luajtjes, lëvizjes, qe ne rastin tone perdoret ne shqip, per dike qe ka LUAJTUR nga mendte.

LUAJTUR mb. bised.
1. Që ka bredhur në vende të ndryshme, që s'ka qenë i ngulur, i bredhur.
Njeri i luajtur.
2. Që është prishur nga mendtë, i çmendur. Njeri i luajtur. Është i luajtur.
3. Përd. em. sipas kuptimeve të mbiemrit. Punë prej të luajturish.

Eshte e njejta folje, qe perdoret per dike qe ka humbur vetedijen, ose eshte trullosur

1. E bëj dikë të humbë pjesërisht vetëdijen, duke e goditur në kokë ose duke e tundur a rrotulluar fort; vet. veta III bën që të më merren mendtë (dielli i nxehtë, era e fortë, rakia, vera etj.). Na trullosi dielli (era). E trullosi rakia. E trullosi me një grusht në kokë. Kafshët i trullosin në kokë me çekiç.
2. E shurdhoj nga veshët; e bëj të mos përqendrohet në diçka, e hutoj, ia marr mendjen, e shastis. Na trullosi ajo zhurmë. Më trullosi me fjalë.
3. fig. Ia mbush kokën dikujt me lloj-lloj gënjeshtrash për ta larguar nga rruga e drejtë; ia prish mendjen dhe e bëj që të heqë dorë nga një mendim a nga një çështje; ia marr mendjen, e shastis. Borgjezia përpiqet të trullosë brezin e ri (rininë).
E trullosi me gënjeshtra.

1. E humba pjesërisht vetëdijen nuk kuptoj se ç'bëhet e s'di ku jam (nga një goditje, nga rrotullimi i shpejtë etj.).
2. Më turbullohet mendja, hutohem; shastisem. Trulloset shpejt. U trullos fare.
U trullosën të gjithë.
3. Pës e TRULLOS.

Kuptimi i kesaj fjale, pra humbja e vetedijes, pra tru-llosja, qe shpjegohet tru-loz, pra qe po te lëviz truri, po te rrotullohet bota, ndjenja qe perjetojme gjate trullosjes, eshte transferuar tek fjala greke gati e pandryshuar: τρελός, por ne nje kuptim te perafert me te : I cmendur, i luajtur, pra nje njeriu qe i ka levizur truri(vetedija)
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing

User avatar
Regular Member
Regular Member
Posts: 91
Joined: Wed Nov 02, 2016 12:55 pm
Gender: Male

Re: Ancient Greek - Albanian Lexicon


Post by IllyrianLegend » Tue Oct 09, 2018 7:06 am

"TRÁUM/Ë,~A (τραύμα - travma). Fjala gjendet gati në të gjitha gjuhët europiane dhe të gjithë kanë rënë dakort se është me burim nga greqishtja e vjetër. Këtë e pohon edhe Babinjioti (ELNEG 1448), porse për prejardhjen dhe etimologjinë e fjalës ai hamendëson një rrënjë I.E. *terē, që sipas tij ka kuptimet <<σχίζω, διατρύπω>> (shqyej, shpoj) dhe nuk e sheh si fjalë autentike greke. Përsa pranon një rrënjë i.e., Babinjioti mohon origjinën greke të fjalës. Topalli si topalli (FEGS 1485), në pamendësinë e tij klasike, pranon se fjala është me origjinë greke.
Porse ja që fjala motivohet thjeshtë e bukur prej shqipes së sotme, duke dhënë një leksion qartësie se gjithë gjuhësia krahasuese është lodër kalamajsh në moshë të madhe.
Fjala "greke" τραύμα në gjuhën tonë shqiptohet TRAVMA dhe shenjon një "plagë a dëmtim të rëndë të një pjese të trupit, që shkaktohet nga një goditje e jashtme" (shih FGJSSH 2018 bot 1980). Kjo dmth që travma është plagë ose e VRAME. Ndaj TRAVM = T(RAV)M = T(VAR)M = T(VRA)M = T'VRAM = Të VRAMe = e VRAMe. Folja me VRA e shqipes motivohet: VRA = BRA = B-RA (ku RA = me godit "i RA me sëpatë'').
Përfundimisht fjala TRAVM vjen nga katër embriomorfet e shqipes TRABM = T RA B M = B T RA M = Ba Të RA Me = V T RA M = T RA V M = TRAVM = TRAUM, TRAUMA dhe rezulton se fjala " greke" është një fjali embriomorfemash e përngjitur e shqipes dhe justifikimet me hamendësime nga rrënjët i.e. janë përpjekje të të paqartëve. Gjuha i.e. që duan ta hamendësojnë se do ketë ekzistuar dikur, në fakt ekziston. Ajo është e gjallë, solide, e paepur dhe më rezistente edhe se çdo metal i paoksidushëm: është GJUHA SHQIPE!"

Nga Dalipaj

Post Reply

Return to “Linguistikë”