Pra ne te vertete ύ e ""greqishtes"" nuk eshte gje tjeter vecse Y-ja e gegerishtes, nje zanore kjo jo stabel, e shnderrueshme fonetikisht ne u ose ne i, ne fjalet ose pjeset e ligjerates qe rrjedhin prej kesaj folje.
Ne fakt ὑπέρ e cila lexohet
hyper, nuk eshte as me pak as me shume ndajfolja e menyres e shqipes Hypur, e cila ka levizur gramatikisht ne ndajfolje vendi(ose parafjala), per efekte perdorimi konceptual, per te cilen semantika jep nje shpjegim mese te kenaqshem.
Pra kjo shprehje, qe tregon nje gjendje mbi:
dhe qe fare qarte tregon se nga buron nuk ka si ti mungonin korrespondentet ne gjuhen nene qe jane s
iper dhe
eperm., te cilat dhe ne fazen e tyre me te re, ju dhane jete fjaleve moderne si: super, hiperactiv etj te cilat shfrytezojne aftesite transformuese te shqipes per te marre struktura te gatshme morfologjike, ne sherbim te fjaleformimit te tyre.
Vlen te theksohet se H-ja nistore e shqipes(dhe """greqishtes se vjeter"") eshte rezultat i aftesise se saj per te zhdukur vrazhdesine e fjaleve qe fillojne me zanore te tilla Y, I, E psh ipi=hipi, yll=hyll, yjni= hyjni etj.
Kjo eshte arsyeja qe ἵππος qe tregon nje kale ne "greqishten e lashte"
shqiptohet hipos dhe rrjedh prej foljes
hip . Kali me shume se cdo kafshe tjeter perdoret si mjet transporti, dhe "greket" kur i dhane emrin, u "kujdesen" te tregonin se si behej kjo, duke i
HYPUR pers
iper.
Atehere pse ne nuk perdorim te njejtin emer per te? Po, ne perdorim te njejtin emer te misheruar ne sinonimin e foljes HIPI, e cila eshte KALOJ prej nga ka buruar dhe emri KAL.
Kaloj eshte shumekuptimeshe ne shqip, por njeri prej tyre dhe nder me te vjetrit eshte ai qe ka te beje me hypjen, ngjitjen, ne rastin tone mbi kalë. Kaq i vertete eshte ky, sa kur jepet perkthimi i foljes mount prej anglishtes ne gjuhe e tjera ne webin e meposhtem:
http://www.dictionarist.com/definitie/mount
ne gjejme nje situate te tille:
Fakti qe shume folje te rendesishme e gjuhes se sotme shqipe, gjenden ne fjalet e gjuhes me te vjeter te letersise se shkruar, tregon se paku, se shqipja ka qene e folur ne ate territor qe njihet sot si Greqi, por faktet e pakundershtueshme tregojne gjithashtu qe nuk kemi te bejme me dy gjuhe te ndryshme.