Kreva korrigjimet e nevojshme, megjithese nuk eshte shume mire sepse punova mbi perkthimin e meparshem, mendoj se eshte pranueshem. Por gjithsesi do te kerkoja ndihmen e gjithkujt per permiresime te metejshme.
Perkthimi:
Measurement of the LANGUAGE PIE
It has been a long time, that intellectuals, scholars and Western linguists, unable to discover the real roots of the languages have come up with the theory of Proto-Indo-European language, according to them, a language already disappeared, by which always according to them, lay out all European languages, giving the same credit to the natural offspring and vehicular ones. The following example is one of the many, that this would likely be not true, empirical roots of PIE language are a "scientific" fairytale , which adds more mystery in the whole account. The truth is that all words of written/spoken, are graphical /lexical transformation product of the primitive words which carry a particular concept in themselves, and there is nowhere common PIE roots, which linguists has filled their books with, defocusing our attention from the simple truth.
Already proven by modern linguistics, in basis of primitive words, where it points-out the verbs, is a system c-v-c (consonant-vowel-consonant) sounds. In Albanian language almost all the verbs obey this rule, eg: 'catch, step, get, increase, see, plays, etc.(kap, hap, marr, rris, shoh, loz) or a even a simpler system eat, drink, do, stay etc(ha, pi, bej, rri), thus a combination of a consonant with a vowel. One of the most ancient primitive words of Albanian language that has been created when the language has innate itself, is the verb “mas” (measure), which is pronounced so often indiscriminate as “mat”, especially when used for lexical forms of the past, participle/infinitive, names or surnames. What is measuring(matja) itself? Measurement is a action performed by human to LEARN about the object/phenomenon, which we evaluate in the vast majority of cases of its dimensions, mass and all other physical measurable characteristics , that make us able to distinguish it from other objects/phenomenas. Measurement is done also for people, ex. when we meet an unknown person, except measurement (evaluation) of the stature of his appearance, we also learn from him his intellectual level, while measuring(estimating) it. So measurement(matja) is to learn(mesuar). It is the latter that has been introduced ready from Albanian as a graphical concept to provide the English term of measurement/mass(matjes/mases):

So the English word, does not derive from a common third source (PIE language) together with Albanian one, but it is itself participle of Albanian verb “learn, learned” (mesoj->mesuar->mesur (Gheg). But this has not happened only to English, it is quite evident even in "another" language , ancient Greek, the word unlearned(pamesuar in blue):
which of course has its lexical appearance in a simpler form, that of Gheg dialect unlearned (i pamesu) where:
pamesu = pa + mesu
Where à of the "Greek" marked with diacritical mark above has the same ‘negative’ value as the Albanian pa(without) and most likely they are the same and belong to the same language but in different time. That's how true is this, that the other "Greek" expression is nothing but Albanian word unmeasured(pamatës) which has a small deviation in meaning, but expresses the same primitive concept. So "Greek," does not use the verb measure(mas) to express estimation/learning, but measures, while Albanian uses it both [as verb] (mas & mat). It is interesting that when Albanian language has built the other verb learn (mesoj (masoj) has used mass(mas) while "Greek" has used “mat” from its Greek vocabulary (read: Albanian):
The verb MAT (or MAS) of Albanian has formed innumerable lexical forms not only in Albanian itself but in other "foreign” languages too, which are only forgotten spoken Albanian idioms customized to write the language, and later separated as a distinct new language:
So we do not have to do with a secluded common source the PIE language(which according to the linguists, is obsolete), but what we see is Albanian lexical forms that certainly appear inflected, always following the laws of its morphological transformation, and obtained ready-made of "foreign languages”, or graphically written somewhat differently from what we write our language today. Of course the mathematics expression indicates a continuous action of measurement and is not any particular expression of the "Greek":
It only shows that the word in blue (math) is a lexical form of the primitive verb measure(mat, with red) by integrating sound “h” in the morphology of the word, a sound so dear to Old "Greeks" and Albanians, or better to say only, Albanians.
"Others" Europeans, the English seem to have properly used the Albanian language and its expressions to build their vocabulary, whose words being written with Latin letters as well as Albanian , do not create confusion as "Greek" does on the graphical aspect. For example to use pjekuri(mature) the English uses the word mature:
But perhaps few Albanians who make the proper connections, that mature(te pjekur) we do call experienced adults, a virtue that comes together over the ages. It is the adults cautious, careful, and thus “measured” (te matur), or mature as we use in English :
So to be mature, to become the “measured”, the time should elapse , or ORA(time) must come, you're not mature on the first place. Therefore, the ancient ""Greeks “" called exactly this expression ORA :
Because such they were not, and for this has come ORA (time) to say the truth, the time made us cautious(MATUR), to discover out our divine language history and to take credit for our past..