"Moreover, you scorned our people, and compared the Albanese to sheep, and according to your custom think of us with insults. Nor have you shown yourself to have any knowledge of my race. Our elders were Epirotes, where this Pirro came from, whose force could scarcely support the Romans. This Pirro, who Taranto and many other places of Italy held back with armies. I do not have to speak for the Epiroti. They are very much stronger men than your Tarantini, a species of wet men who are born only to fish. If you want to say that Albania is part of Macedonia I would concede that a lot more of our ancestors were nobles who went as far as India under Alexander the Great and defeated all those peoples with incredible difficulty. From those men come these who you called sheep. But the nature of things is not changed. Why do your men run away in the faces of sheep?"
Letter from Skanderbeg to the Prince of Taranto ▬ Skanderbeg, October 31 1460

Etimologjia e fjales.

Diskutim profesional për gjuhën.
Post Reply
User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4227
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#451

Post by Zeus10 »

HylliArbenor wrote:@Zeus10..Poseidon rrjedh nga rrenja greke pod/pot*-uje o te uijtesh..çfare ka te bej me shqipen??
Hylliarberor, se pari mireserdhe ne forumin tone dhe do te lutesha te ma sqaroje pak me te shtjelluar kete "rrenjen greke" pod/pot*. Per pyetjen e dyte tenden kam une nje kondrapyetje, 'A ve re ti nje ngjashmeri midis fjaleve ύδωρ apo υετός(dy sinonimeve te ujit ne "greqisht") dhe ujtë, ujët(te shqipes se folur)?'
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing
User avatar
Strokulli
Poster Grande Member
Poster Grande Member
Posts: 237
Joined: Fri Oct 29, 2010 12:37 am
Gender: Male
Location: Albanìa/Arbani

Re: Etimilogji e fjaleve...

#452

Post by Strokulli »

Zeus10 wrote:
Mallakastrioti wrote:Potís – ujis, vadit
Ποτειδάων (Poteidaōn); and in Doric as Ποτειδάν (Poteidan), Ποτειδάων (Poteidaōn), and Ποτειδᾶς (Poteidas).
POSEIDON GOD-King of the Sea; Water, Rivers, storms; Flood & Drought; Earthquakes
Klofsha i gabuam, por gërqënçet Ποσειδῶν e Ποτειδάων t'ndara ndysh i shëmbléjn fjalve arpnore 'potis dhèun' ose gjagjë rreth 'pus, ujit e dhè' apo edhe fjalën e keqe pusìa (qi lëtisht domethôn "agguato, imboscata, appostamento, tranello"), pusija: qi te ven dikush për të vra, "si kan mrrî, atý rá kan në pusí; si njaj ujku prej pusís". Ajlì.. mblen sikur mbizotron errësina: për të qëmtuar fjalën arpnore ndë gërqençën [*gërqene: një nga trajtat që ka njohur në të kaluar në gjuhën shqipe mbiemri grek] nëk është gjithnjë një punë e lehtë, duhet humbuar sidomos edhe ndëpër glossat mâ t'moçme e të mblakura t'arpnishtës.
User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4227
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#453

Post by Zeus10 »

Strokulli wrote:
Zeus10 wrote:
Mallakastrioti wrote:Potís – ujis, vadit
Ποτειδάων (Poteidaōn); and in Doric as Ποτειδάν (Poteidan), Ποτειδάων (Poteidaōn), and Ποτειδᾶς (Poteidas).
POSEIDON GOD-King of the Sea; Water, Rivers, storms; Flood & Drought; Earthquakes
Klofsha i gabuam, por gërqënçet Ποσειδῶν e Ποτειδάων t'ndara ndysh i shëmbléjn fjalve arpnore 'potis dhèun' ose gjagjë rreth 'pus, ujit e dhè' apo edhe fjalën e keqe pusìa (qi lëtisht domethôn "agguato, imboscata, appostamento, tranello"), pusija: qi te ven dikush për të vra, "si kan mrrî, atý rá kan në pusí; si njaj ujku prej pusís". Ajlì.. mblen sikur mbizotron errësina: për të qëmtuar fjalën arpnore ndë gërqençën nëk është gjithnjë një punë e lehtë, duhet humbuar sidomos edhe ndëpër glossat mâ t'moçme e të mblakura t'arpnishtës.
Pikerisht Strokull, fjalet e sjella nga Mallakastrioti, jane me afer shqipes se vjeter, sepse ato jane fjale rurale, te pakaluara nen kudhra Kongresesh Drejtshkrimore. Ato jane fjalet qe na prezantojne rrenjet e fjaleve dhe kuptimeve shqip, te qindra ndoshta dhe mijra vjeteve me pare.
Persa ju perket homonimeve, nuk duhet te bejne njeri konfuz, sepse te gjithe e dime qe ato bartin ne shumicen e rasteve kuptime te ndryshme.

Pus---objekt i ndertuar per te nxjerre uje
Pusi----kurth qe ndertohet per te vrare apo demtuar dike.
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing
Phoenix
Supreme Member
Supreme Member
Posts: 476
Joined: Thu Sep 24, 2009 3:12 am
Gender: Male

Re: Etimilogji e fjaleve...

#454

Post by Phoenix »

[quoteem]Mendoj fjala italisht "FAME", që përkthehet "URI", ka një lidhje me shqipen. Ndjesia që ka njeriu për me ngrënë dhe që e shtyn me gjetë ushqim.
Për mendimin tim fjala "fame" po të shkruhet "phame", kuptohet më lehtë se cili është kuptimi i saj!
Në të duket qartë se qendron fjala "HA", që përdoret në shqip.
Image

Kështu kemi dhe "Phagocytosis", kur një qelizë ose "KUTI" ha diçka të ngurtë. "Pinocytosis", kur pi lëngjë!
Për fjalën "kuti" http://www.etymonline.com/index.php?term=cyto-
Do t'i lutësha Zeus10-s, që të shpjegonte diçka rreth kësaj lidhje. Njohuritë e mia nuk shkojmë më tutje.

Duke ndjekur këtë fill mund të kemi edhe:
Image
Ndoshta mund të ketë lidhje dhe me Panin!

-Në shqip kemi dhe "me nGRënë", që unë do ta lidhja me kuptimin e grirjes apo bluajtjes!
Besoj se ka një lidhje edhe me fjalën "grurë" apo "grunë".
Image

Ndërsa në fushën e mjeksisë nuk besoj se ka ndonjë kundërshtim për fjalën "Gangrenë"!
Image
Përsa i përket rrënjës "GAR" mendoj se është një onomatope, tingulli që krijohet kur dikush gargarit![/quoteem]
User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4227
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#455

Post by Zeus10 »

Nuk e kutova mire kerkesen, por nese eshte per shprehjen φάγος(phagos) qe perdoret per dike qe kerkon te haje shume, fjala ""greke"" flet vete p'ha-gos. Folja elementare shqip HA(hanger), eshte pjesa me domethenese e shprehjes komplekse phagos, qe ne pamje te pare duket nje fjale e thjeshte.
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing
Phoenix
Supreme Member
Supreme Member
Posts: 476
Joined: Thu Sep 24, 2009 3:12 am
Gender: Male

Re: Etimilogji e fjaleve...

#456

Post by Phoenix »

Më falni mua që nuk u shpjegova mirë!
Për fjalën "qelizë" ose "Cyto" vura re se tek fjalori etymonline.com, si rrënjë PIE kishin KU-TI-. A ka të bëjë gjë me atë që ne në shqip quajmë "kuti"?!
Faleminderit
User avatar
Mallakastrioti
Galactic Member
Galactic Member
Posts: 2936
Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
Gender: Male
Location: Italy
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#457

Post by Mallakastrioti »

Image

Universal geography: or a description of all parts of the world ..., Volume 6
Di Conrad Malte-Brun

....

Image
Image
User avatar
Mallakastrioti
Galactic Member
Galactic Member
Posts: 2936
Joined: Thu Jul 23, 2009 4:23 pm
Gender: Male
Location: Italy
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#458

Post by Mallakastrioti »

Image
Image
Image
Image
User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4227
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#459

Post by Zeus10 »

Nuk ka dyshim qe emri uranos(Ουρανός) buron nga folja ra, qe ka dhene dhe termin e qiellit te vrenjtur:
Pra Ουρανός ka te njejtin burim me fjalet e me fjalet e meposhtme:
VRENJTUR mb.
1. I veshur me re (për qiellin), i tillë ku moti është me re; kund. i kthjellët.
Qiell i vrenjtur. Mot i vrenjtur. Kohë e vrenjtur. Ditë e vrenjtur.
2. fig. Që ka rrudhur vetullat, ballin, fytyrën nga një shqetësim a nga një zemërim, i vrazhdë në fytyrë, jo i qeshur; që shpreh shqetësim, zemërim e vrazhdësi; i ngrysur. Me ballë të vrenjtur. Me vetulla të vrenjtura. Me fytyrë të vrenjtur. Burrat e vrenjtur. Ishte (rrinte) i vrenjtur.
VRANËSI f.
1. Gjendja kur koha është e vrenjtur, të qenët e vrenjtur; vranësirë. Vranësia e ditës (e kohës).
2. fig. Të qenët i vrenjtur në fytyrë, zymtësi. Vranësia e fytyrës.
VRANËSIRË f. sh
Mot i vrenjtur por pa shi; gjendja kur koha është e vrenjtur, vranësi; zakon. tufa resh që veshin qiellin. Vranësirë e plotë (e lehtë). Vranësira në kalim. Ditë me vranësirë. Kohë (mot) me vranësira të ndryshueshme.
VRANËT mb.
Shih VRENJTUR (i,e). Kohë e vranët. Mëngjes i vranët. Njeri i vranët. Me vetulla të vranëta.
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing
User avatar
Arban Blandi
Supreme Member
Supreme Member
Posts: 464
Joined: Sun Apr 25, 2010 12:11 am
Gender: Male
Location: Іllyria, Ukraine
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#460

Post by Arban Blandi »

Etimologji: gr. αύγη, shq. ag

Image

Shtjellimi i parë, nëse është i goditur, vlen për të kuptuar një nga mënyrat e fjalëformimit...
Our Scribd Channel - History was a damn dim candle over a damn dark abyss.
User avatar
Zeus10
Grand Fighter Member
Grand Fighter Member
Posts: 4227
Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
Gender: Male
Location: CANADA
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#461

Post by Zeus10 »

Arban_Blandi wrote:Shtjellimi i parë, nëse është i goditur, vlen për të kuptuar një nga mënyrat e fjalëformimit, atë që gjuhëtaret e quajnë gabimisht metatezë, vendkëmbim. Këto kombinime janë frut i punës krijuese të leksikografëve dhe dijetarëve të cilët për arsye të ndryshme kanë preferuar të largojnë termin e ri të krijuar prej tyre nga rrënjët e mëparshme duke errësuar kështu etimologjinë e fjalës.
Jam plotesisht dakord me ju Arban, qe e famshmaja metateze nuk ka ardhur si nje shmangjeje fonetike normale, por nga nderhyrja njerezore per standartizim dhe drejteshkrim. Pra qartesisht duket qe fjalet ""greke"", jane thjesht perpunim linguistik njerezor i fjaleve shqip dhe nuk i perkasin ndonje leksiku te ndonje etnie te ndryshme.

augë(greek)----ague(alb)
prot-os(greek)----para(alb)
mneia(greek)----menia(alb)[mendja]
morfe(greek)-----formë(alb)
gnos-ko(greek)----njohesh(alb)
doru(greek)----dru(alb)
etj
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing
User avatar
Arban Blandi
Supreme Member
Supreme Member
Posts: 464
Joined: Sun Apr 25, 2010 12:11 am
Gender: Male
Location: Іllyria, Ukraine
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#462

Post by Arban Blandi »

Etimologji: gr. δημός

Image
Our Scribd Channel - History was a damn dim candle over a damn dark abyss.
User avatar
Arban Blandi
Supreme Member
Supreme Member
Posts: 464
Joined: Sun Apr 25, 2010 12:11 am
Gender: Male
Location: Іllyria, Ukraine
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#463

Post by Arban Blandi »

Etimologji: gr. δώρον

Image

I.
Për doren në greqisht thonë χείρ,
por kur greku do të flasi për pëllëmbën (*παλάμη) e dorës,
se ku kanë shkuar e kanë gjetur një fjalë që i thonë edhe: δώρον.

II.
Ndër të tjera, hasemi dhe në fjalë (vetëm të prejardhura) që duken sikur përmbajnë kuptimin e dorës dhe vetë rrenjën δόρ-:

a. me rrenjen δόρ- si:
πολυδωρία "open-handedness";

b. me δρό- (vendkëmbimi i δόρ-) si:
δράξ "handful", δράγδην "in the grasp, with the hand", δράγμα "handful",
δραγμεύω "gather handfuls", δραγμή "handful", δραγμίς "small handful, pinch",
δραχμή "a handful", παραδράω "perform in the service of", χερύδριον "little hand"
περίδραξις "grasping with the hands", ἀνδρόκμητος "wrought by men's hands",
χειροδράκων "with serpent arms", χειροδρόπος "plucking with the hands".

III.
Një nga karakteristikat e greqishtes është shprehja e mjaft koncepteve me dhjetra fjalë; ajo mburret me fjalorin e saj të madh. Në shqip, në shumicën e rasteve, sendi dhe koncepti shprehen me një fjalë, dhe kjo shpreh peshën e konceptit dhe qëndrueshmërinë e gjuhës...
Our Scribd Channel - History was a damn dim candle over a damn dark abyss.
User avatar
Trojan
Honored Member
Honored Member
Posts: 382
Joined: Fri Jul 30, 2010 9:03 pm
Gender: Male

Re: Etimilogji e fjaleve...

#464

Post by Trojan »

Mire do ishte sikur te krijohej nje Fjalor Shqip - Greqishtes se lashte ku do shkruheshin te gjithe fjalet e perbashketa....
User avatar
Arban Blandi
Supreme Member
Supreme Member
Posts: 464
Joined: Sun Apr 25, 2010 12:11 am
Gender: Male
Location: Іllyria, Ukraine
Contact:

Re: Etimilogji e fjaleve...

#465

Post by Arban Blandi »

Etimologji: gr. γλάμων

Image

I.
nglomë - gr. γλάμων, e cila shpreh një gjendje fizike ku sytë janë "të lodhur e të mjegulluar". Ndër të tjërat, kjo gjendje spikat për sytë "e njomura''
Our Scribd Channel - History was a damn dim candle over a damn dark abyss.
Post Reply

Return to “Linguistikë”