Përshëndetje,
Gjuhës shqipe i mungon fjala " BISED" puro shqipë, që shpjegohet fonetikisht shqipë.
-bised (dy vetë që ulen)
-muhabed( arabisht)
-bëjm llaf (arabisht)
-folje( shqipë), por nuk shpreh fjalën bised drejtë për së drejti.
Më intereson, edhe është interesante, nëse bëjm një mundim të gjejm, nëse në viset e ndryshme të foljes së gjuhës shqipe ka tjera shprehje
në të folmën e Popullit që shprehin fjalën " BISED". dhe kështu ndoshta do gjejm diçka puro shqipë.
JU FLM
"Moreover, you scorned our people, and compared the Albanese to sheep, and according to your custom think of us with insults. Nor have you shown yourself to have any knowledge of my race. Our elders were Epirotes, where this Pirro came from, whose force could scarcely support the Romans. This Pirro, who Taranto and many other places of Italy held back with armies. I do not have to speak for the Epiroti. They are very much stronger men than your Tarantini, a species of wet men who are born only to fish. If you want to say that Albania is part of Macedonia I would concede that a lot more of our ancestors were nobles who went as far as India under Alexander the Great and defeated all those peoples with incredible difficulty. From those men come these who you called sheep. But the nature of things is not changed. Why do your men run away in the faces of sheep?"
Letter from Skanderbeg to the Prince of Taranto ▬ Skanderbeg, October 31 1460
Fjala :Bised, në gjuhën shqipe
- illyrianboyful
- Poster Grande Member

- Posts: 286
- Joined: Thu May 30, 2013 9:22 pm
- Gender: Male
Fjala :Bised, në gjuhën shqipe
Nuk është i forti ai që ngadhënjen njerëzit, por i forti është ai që ngadhënjen vetëvehten!!!
- Zeus10
- Grand Fighter Member

- Posts: 4227
- Joined: Thu Jun 04, 2009 6:46 pm
- Gender: Male
- Location: CANADA
- Contact:
Re: Fjala :Bised, në gjuhën shqipe
Bisede, eshte fjale shqipe e padiskutueshme. Nuk ka nje sinonim te persosur per te, qe te shpjegohet shqip, por fjalet kuvendoj dhe ligjeroj, mund te perdoren. Shume fjale nuk mund ti shpjegojme me fonema, me leksikun modern, qe kemi ne dispozicion, sepse gjuha ka pesuar edhe deformime dhe korruptime, me kalimin e kohes. Jam ne nje mendje me ty, se "bi" ka kuptimin e dy(veteve qe flasin), kurse porcioni se-d, ndoshta eshte folja "sheh", sepse kur dy vete bisedojne, ata zakonisht shihen ne sy, pra semantika e fjales mund te kete ardhur nga kjo ide.illyrianboyful wrote: ↑Sat Sep 21, 2019 7:31 am Përshëndetje,
Gjuhës shqipe i mungon fjala " BISED" puro shqipë, që shpjegohet fonetikisht shqipë.
-bised (dy vetë që ulen)
-muhabed( arabisht)
-bëjm llaf (arabisht)
-folje( shqipë), por nuk shpreh fjalën bised drejtë për së drejti.
Më intereson, edhe është interesante, nëse bëjm një mundim të gjejm, nëse në viset e ndryshme të foljes së gjuhës shqipe ka tjera shprehje
në të folmën e Popullit që shprehin fjalën " BISED". dhe kështu ndoshta do gjejm diçka puro shqipë.
JU FLM
Llaf, nuk eshte arabisht, ajo eshte fjale e vjeter shqipe, me homologe ne greqishten e vjeter λέω(f-la-s)(li-gj-ëroj-λέγω) dhe buron nga folja elementare lë.
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing