Nder te tjerash ne nje faqe te shkelqyer per historine e shqiptareve, teksa autori argumentonte ne menyre te denje iliricitetin e Epirit, nder te tjerash duke iu referuar Herodotit permend nje pasazh prej tij:
"All these different people who inhabit the region betwixt the Thesproti and the river Acheron, appeared as confederates in the war. The Thesproti are contiguous both to the Ampraciotae and Leucadii, who came on this occasion from the remotest limits of Greece".
Kete pasazh te perkthyer ne kete forme e kam hasur vetem ne nje version te librit te Herodotit te botuar me 1831:
http://books.google.com/books?id=xsHZTE ... &q&f=false
Pyetja ime konkrete per te cilen pres pergjigjje prej Zeusit, Trojanit apo Mallakastriotit eshte si vijon:
Origjinali i tekstit ne 'greqisht' eshte ky:
47. [1] οὗτοι μὲν ἅπαντες ἐντὸς οἰκημένοι Θεσπρωτῶν καὶ Ἀχέροντος ποταμοῦ ἐστρατεύοντο· Θεσπρωτοὶ γὰρ εἰσὶ ὁμουρέοντες Ἀμπρακιώτῃσι καὶ Λευκαδίοισι, οἳ ἐξ ἐσχατέων χωρέων ἐστρατεύοντο. τῶν δὲ ἐκτὸς τούτων οἰκημένων Κροτωνιῆται μοῦνοι ἦσαν οἳ ἐβοήθησαν τῇ Ἑλλάδι κινδυνευούσῃ μιῇ νηί, τῆς ἦρχε ἀνὴρ τρὶς πυθιονίκης Φάυλλος· Κροτωνιῆται δὲ γένος εἰσὶ Ἀχαιοί.
http://www.sacred-texts.com/cla/hh/hh8040.htm
Nderkaq perkthimi qe cuditerisht ze vend gjithkah neper versionet zyrtare te Herodotit eshte ky:
47. These all who have been named dwelt inside the land of the Thesprotians and the river Acheron; for the Thesprotians border upon the land of the Amprakiots and Leucadians, and these were they who came from the greatest distance to serve: but of those who dwell outside these limits the men of Croton were the only people who came to the assistance of Hellas in her danger; and these sent one ship, of whom the commander was Phaÿlos, a man who had three times won victories at the Pythian games. Now the men of Croton are by descent Achaians.
Ne versionin e perkthyer te Herodotit me 1831 thuhet se A
mbrakiotet dhe Leukadet vinin prej trevave me te largeta te Hellades, kurse ne perkthimin modern nje shprehje e atille s'figuron. Me intereson te di cili prej perkthimeve eshte korrekt. A permendet ne origjinal qe Ambrakia dhe Leukada ishin trevat me te largeta te Hellades? Cili perkthim eshte i sakte dhe cili i gabuar?
P.S: Varesisht konfirimit te vertetesise se njerit per perkthimeve varet edhe sigurimi i nje prove me shume per iliricitetin e Epirit, kesaj rradhe duke ua kunder-perdorur Herodotin, filoheleneve te cilet shpeshehere e keqperdorin per te provuar 'helenicitetin' e Epirit...